TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FAILLE [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Vulcanology and Seismology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fault
1, fiche 1, Anglais, fault
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Faults are cracks in rocks across which there has been displacement. They range from tiny fissures to sets of interconnecting faults that are many miles long. 2, fiche 1, Anglais, - fault
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Faults are created by the compression of the Earth's crust as its tectonic plates move ... 2, fiche 1, Anglais, - fault
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
Earthquakes often occur along faults because they are weak zones in the rock. 3, fiche 1, Anglais, - fault
Record number: 1, Textual support number: 4 CONT
Faults are distinguished on the basis of the movement of the footwall relative to the hanging wall. 4, fiche 1, Anglais, - fault
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Diagonal-slip, dominant, horizontal, inactive, low-angle, oblique-slip, tangential fault. 5, fiche 1, Anglais, - fault
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Normal, reverse, strike-slip fault. 6, fiche 1, Anglais, - fault
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Volcanologie et sismologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- faille
1, fiche 1, Français, faille
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les failles sont des fractures ou zones de rupture dans la croûte terrestre où il y a eu mouvement. 2, fiche 1, Français, - faille
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Les failles sont des ruptures accompagnés d'un mouvement relatif de deux compartiments distincts. Le mouvement peut être de l'ordre du millimètre, du mètre, du kilomètre ou même de la centaine de kilomètres. 3, fiche 1, Français, - faille
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
Les tremblements de terre se produisent généralement le long de failles parce qu'elles constituent des zones de faiblesse dans la croûte. 2, fiche 1, Français, - faille
Record number: 1, Textual support number: 4 CONT
Les failles sont classés selon le pendage du plan de déplacement relatif des deux compartiments. 4, fiche 1, Français, - faille
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Faille dominante, horizontale, inactive, plate, plongeante, principale, tangentielle. 5, fiche 1, Français, - faille
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Faille décrochante, inverse, normale. 6, fiche 1, Français, - faille
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Vulcanología y sismología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- falla
1, fiche 1, Espagnol, falla
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-11-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mountain Sports
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- deep crevasse
1, fiche 2, Anglais, deep%20crevasse
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... Joe survived not only the fall over the ledge and the subsequent fall to the bottom of a deep crevasse. 2, fiche 2, Anglais, - deep%20crevasse
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de montagne
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- faille
1, fiche 2, Français, faille
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Après avoir passé un tunnel qui fait communiquer la partie Sud et la partie Nord du dôme, on peut remonter une faille (80 cm de large [...]). 2, fiche 2, Français, - faille
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(Terminologie sportive russe). 3, fiche 2, Français, - faille
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2011-06-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- flaw
1, fiche 3, Anglais, flaw
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- loophole 1, fiche 3, Anglais, loophole
correct, normalisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
<computer security> error of commission, an omission, or an oversight that allows protection mechanisms to be bypassed or disabled 1, fiche 3, Anglais, - flaw
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
flaw; loophole: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-8:1998]. 2, fiche 3, Anglais, - flaw
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- faille
1, fiche 3, Français, faille
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- brèche 1, fiche 3, Français, br%C3%A8che
correct, nom féminin, normalisé
- échappatoire 1, fiche 3, Français, %C3%A9chappatoire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
<sécurité informatique> erreur dans l'exécution d'un ordre, omission ou manquement qui neutralise les mécanismes de protection ou permet de les contourner 1, fiche 3, Français, - faille
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
faille; brèche; échappatoire : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-8:1998]. 2, fiche 3, Français, - faille
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-12-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Plate Tectonics
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Oceanography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- shelf break
1, fiche 4, Anglais, shelf%20break
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- continental shelf-slope break 2, fiche 4, Anglais, continental%20shelf%2Dslope%20break
correct
- break 2, fiche 4, Anglais, break
correct, nom
- submarine scarp 3, fiche 4, Anglais, submarine%20scarp
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An obvious steepening of the gradient between the continental shelf and the continental slope. 4, fiche 4, Anglais, - shelf%20break
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The shelf usually ends at a point of increasing slope (called the shelf break). The sea floor below the break is the continental slope. 5, fiche 4, Anglais, - shelf%20break
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The depth of the break between the continental shelf and the continental slope changes along the margin. Most of the shelf-slope break is deeper than 500 m, 300 m deeper than the shelf-slope break on North America's Atlantic margin. Off the Mackenzie Delta, the polar shelf-slope break is only 200 m deep, but between Borden and Meighen islands is as deep as 700 m. 2, fiche 4, Anglais, - shelf%20break
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
shelf break: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 6, fiche 4, Anglais, - shelf%20break
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- continental shelf slope break
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tectonique des plaques
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Océanographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rupture de pente continentale
1, fiche 4, Français, rupture%20de%20pente%20continentale
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- rebord de la plate-forme continentale 2, fiche 4, Français, rebord%20de%20la%20plate%2Dforme%20continentale
correct, nom masculin
- rebord continental 3, fiche 4, Français, rebord%20continental
correct, nom masculin
- faille 4, fiche 4, Français, faille
correct, nom féminin
- accore du plateau continental 5, fiche 4, Français, accore%20du%20plateau%20continental
correct, nom masculin et féminin
- accore du plateau 6, fiche 4, Français, accore%20du%20plateau
correct, nom masculin et féminin
- accore 7, fiche 4, Français, accore
correct, nom masculin et féminin
- bordure de plate-forme 8, fiche 4, Français, bordure%20de%20plate%2Dforme
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Rupture de pente accentuée du fond marin et plus particulièrement du plateau continental. 9, fiche 4, Français, - rupture%20de%20pente%20continentale
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La faille entre le plateau continental et l'inclinaison continentale varie en profondeur le long de la marge. La plus grande partie de la rupture de pente entre le plateau et le talus est profonde de plus de 500 m, soit 300 m plus profond que la faille équivalente de la marge atlantique de l'Amérique du Nord. Au large du delta du Mackenzie la faille polaire n'a que 200 m de profondeur, mais entre les îles Borden et Meighen, elle peut atteindre une profondeur de 700 m. 4, fiche 4, Français, - rupture%20de%20pente%20continentale
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'accore des grands fonds est synonyme de rebord de la plate-forme continentale. 2, fiche 4, Français, - rupture%20de%20pente%20continentale
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
rebord continental; accore : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 10, fiche 4, Français, - rupture%20de%20pente%20continentale
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 11, fiche 4, Français, - rupture%20de%20pente%20continentale
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 12, fiche 4, Français, - rupture%20de%20pente%20continentale
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- rebord de la plateforme continentale
- bordure de plateforme
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-09-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Singing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- break
1, fiche 5, Anglais, break
nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A sudden shift in vocal registration; "crack" in the voice. 1, fiche 5, Anglais, - break
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Chant
Fiche 5, La vedette principale, Français
- faille
1, fiche 5, Français, faille
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- cassure 1, fiche 5, Français, cassure
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La voix humaine peut pousser ainsi, très abusivement, le gros registre de poitrine jusqu'à fa3, sol3, la3, pour les basses, les ténors et les voix de femmes, aux organes plus minces, peuvent élever ce passage jusqu'à Fa3 à si3, do4. Puis il se fait une cassure, une faille de la voix; et c'est la forme supérieure du registre épais avec une sonorité dite de voix mixte, qui va, elle aussi, avoir un passage, une faille aux environs du fa3, où commence la voix de tête. 1, fiche 5, Français, - faille
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-05-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Tectonics
- Mining Topography
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- faulted
1, fiche 6, Anglais, faulted
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- broken 2, fiche 6, Anglais, broken
correct
- disturbed 2, fiche 6, Anglais, disturbed
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Marked by faults. 3, fiche 6, Anglais, - faulted
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The complex should be faulted, mylonitized, and subjected to retrograde metamorphism. 4, fiche 6, Anglais, - faulted
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Faulted structure. 4, fiche 6, Anglais, - faulted
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tectonique
- Topographie minière
Fiche 6, La vedette principale, Français
- faillé
1, fiche 6, Français, faill%C3%A9
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Qui est coupé par des failles. 2, fiche 6, Français, - faill%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Gisement faillé : gisement découpé par des failles nombreuses. 3, fiche 6, Français, - faill%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Le minerai extrait en carrières se trouve dans des dolomies et des calcaires précambriens fortement plissés, faillés et charriés, sous forme de stockwerks ou d'amas pseudo-stratifiés. 4, fiche 6, Français, - faill%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Structure faillée. 5, fiche 6, Français, - faill%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-03-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- faille
1, fiche 7, Anglais, faille
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A ribbed woven fabric of silk or rayon or cotton. 2, fiche 7, Anglais, - faille
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 7, La vedette principale, Français
- faille
1, fiche 7, Français, faille
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Étoffe de soie ou de rayonne, à gros grains formant des côtes. 2, fiche 7, Français, - faille
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-01-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Testing and Debugging
- IT Security
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- flaw
1, fiche 8, Anglais, flaw
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- loophole 2, fiche 8, Anglais, loophole
correct
- virus entry path 3, fiche 8, Anglais, virus%20entry%20path
correct
- virus entry point 3, fiche 8, Anglais, virus%20entry%20point
correct
- virus infiltration route 3, fiche 8, Anglais, virus%20infiltration%20route
correct
- path of infection 4, fiche 8, Anglais, path%20of%20infection
correct
- infection path 5, fiche 8, Anglais, infection%20path
- virus infection path 5, fiche 8, Anglais, virus%20infection%20path
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An error of commission, an omission, or an oversight that allows protection mechanisms to be bypassed or disabled. 6, fiche 8, Anglais, - flaw
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
There are a few other points to consider when performing the recovery from a virus attack. Discover and close loopholes which cause the virus to enter the organisation. 3, fiche 8, Anglais, - flaw
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The main virus infiltration routes are: pirated software, bulletin boards, shareware, public domain software and shared personal computers. 5, fiche 8, Anglais, - flaw
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Test et débogage
- Sécurité des TI
Fiche 8, La vedette principale, Français
- faille
1, fiche 8, Français, faille
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- brèche 2, fiche 8, Français, br%C3%A8che
correct, nom féminin
- échappatoire 2, fiche 8, Français, %C3%A9chappatoire
correct, nom féminin
- point d'entrée du virus 3, fiche 8, Français, point%20d%27entr%C3%A9e%20du%20virus
correct, nom masculin
- voie d'accès du virus 3, fiche 8, Français, voie%20d%27acc%C3%A8s%20du%20virus
correct, nom féminin
- voie de pénétration 3, fiche 8, Français, voie%20de%20p%C3%A9n%C3%A9tration
correct, nom féminin
- voie d'infiltration des virus 3, fiche 8, Français, voie%20d%27infiltration%20des%20virus
correct, nom féminin
- point d'entrée 4, fiche 8, Français, point%20d%27entr%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Erreur dans l'exécution d'un ordre, omission ou manquement qui neutralise les mécanismes de protection ou permet de les contourner. 5, fiche 8, Français, - faille
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Il existe un certain nombre d'autres choses à faire lorsqu'on exécute la reprise après une attaque par virus. Localiser et supprimer les failles par lesquelles s'est introduit le virus. 3, fiche 8, Français, - faille
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les principales voies d'infiltration des virus sont : les logiciels piratés, les bulletins électroniques, les partagiciels, les logiciels du domaine public et les ordinateurs personnels partagés. 6, fiche 8, Français, - faille
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Prueba y depuración
- Seguridad de IT
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- defecto
1, fiche 8, Espagnol, defecto
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- desperfecto 1, fiche 8, Espagnol, desperfecto
nom masculin
- falla 1, fiche 8, Espagnol, falla
nom féminin
- falta 1, fiche 8, Espagnol, falta
nom féminin
- imperfección 1, fiche 8, Espagnol, imperfecci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-05-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- loophole
1, fiche 9, Anglais, loophole
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- loop-hole 2, fiche 9, Anglais, loop%2Dhole
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
an outlet ... constituted by an ambiguity or an omission in the text through which the intent of a statute, contract, or obligation may be evaded ... 3, fiche 9, Anglais, - loophole
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 9, La vedette principale, Français
- porte de sortie
1, fiche 9, Français, porte%20de%20sortie
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- échappatoire 2, fiche 9, Français, %C3%A9chappatoire
voir observation, nom féminin
- faille 3, fiche 9, Français, faille
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Omission ou ambiguïté relevée dans une loi ou un contrat et permettant à une personne de se soustraire aux exigences de cette loi ou de ce contrat. 4, fiche 9, Français, - porte%20de%20sortie
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
On peut poser en principe que le mot échappatoire est le meilleur équivalent du terme «loophole». Toutefois, quand, dans un contexte donné, le rédacteur insiste sur les faiblesses de structure d'une loi, d'un règlement, etc., il faudra avoir recours à une expression plus proche de la réalité décrite. Ce sera, soit un terme abstrait tel que carence, déficience, lacune, soit un terme concret employé au figuré, tel que brèche, fuite, faille, fissure. 5, fiche 9, Français, - porte%20de%20sortie
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- escapatoria
1, fiche 9, Espagnol, escapatoria
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Silk (Textiles)
- Fabric Nomenclature
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- taffeta uni 1, fiche 10, Anglais, taffeta%20uni
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
--the French taffeta that is made with organzine silk warp and tram filling and piece-dyed to obtain a single shade. 1, fiche 10, Anglais, - taffeta%20uni
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Soieries
- Nomenclature des tissus
Fiche 10, La vedette principale, Français
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
--tissu d'armure toile, à grain très marqué, formant des côtes, généralement composé de filés de soie organsin en chaîne, avec une trame très souple en soie ou, parfois en coton glacé. 1, fiche 10, Français, - faille
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :