TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FAITE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- apex
1, fiche 1, Anglais, apex
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The apex of the orbit of a javelin. 2, fiche 1, Anglais, - apex
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics - throwing events. 3, fiche 1, Anglais, - apex
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- faîte
1, fiche 1, Français, fa%C3%AEte
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- apogée 1, fiche 1, Français, apog%C3%A9e
correct, nom masculin
- point le plus élevé 1, fiche 1, Français, point%20le%20plus%20%C3%A9lev%C3%A9
correct, nom masculin
- point le plus haut 2, fiche 1, Français, point%20le%20plus%20haut
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, fiche 1, Français, - fa%C3%AEte
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
De la trajectoire d'un javelot. 3, fiche 1, Français, - fa%C3%AEte
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Structural Framework
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ridgeboard
1, fiche 2, Anglais, ridgeboard
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- ridge board 2, fiche 2, Anglais, ridge%20board
correct
- ridge pole 3, fiche 2, Anglais, ridge%20pole
correct
- ridgepole 4, fiche 2, Anglais, ridgepole
correct
- ridgepiece 4, fiche 2, Anglais, ridgepiece
correct
- ridgeplate 4, fiche 2, Anglais, ridgeplate
correct
- ridge purlin 5, fiche 2, Anglais, ridge%20purlin
correct
- ridge 6, fiche 2, Anglais, ridge
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The horizontal board set on edge, at which the rafters meet. 7, fiche 2, Anglais, - ridgeboard
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The ridgeboard is placed between the upper most ends of the rafters, which are then nailed together on opposite sides of this board. It serves to tie the rafters together and makes the erection of the roof easier. 8, fiche 2, Anglais, - ridgeboard
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- roof tree
- ridge piece
- ridge beam
- ridge plate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Charpentes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- faîtage
1, fiche 2, Français, fa%C3%AEtage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- panne faîtière 2, fiche 2, Français, panne%20fa%C3%AEti%C3%A8re
correct, nom féminin
- faîte 3, fiche 2, Français, fa%C3%AEte
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pièce de bois placée horizontalement au sommet du toit, sur laquelle vient s'appuyer la tête des chevrons. 4, fiche 2, Français, - fa%C3%AEtage
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le faîtage permet l'enlignement parfait des chevrons et empêche un affaissement partiel de la toiture au cas où un ou plusieurs chevrons viendraient à faiblir sous un effort tel que la charge de neige ou de glace. 5, fiche 2, Français, - fa%C3%AEtage
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- planche faîtière
- planche de faîte
- longrine de faîtage
- poutre faîtière
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
- Estructuras (Construcción)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cumbrera
1, fiche 2, Espagnol, cumbrera
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- viga cumbrera 1, fiche 2, Espagnol, viga%20cumbrera
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-07-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Metals Mining
- Petrography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- apex
1, fiche 3, Anglais, apex
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- apical portion 2, fiche 3, Anglais, apical%20portion
correct
- uppermost part 2, fiche 3, Anglais, uppermost%20part
correct
- upper part 2, fiche 3, Anglais, upper%20part
correct
- uppermost zone 2, fiche 3, Anglais, uppermost%20zone
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The highest limit of a vein relative to the surface, whether it crops out or not. 3, fiche 3, Anglais, - apex
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... chronite deposits are most abundant in the uppermost part of the tectonized harzburgite, but also occur in the lower part of the cumulate succession. 2, fiche 3, Anglais, - apex
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Plural of apex: apices or apexes. 3, fiche 3, Anglais, - apex
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- apices
- apexes
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mines métalliques
- Pétrographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- apex
1, fiche 3, Français, apex
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- partie apicale 2, fiche 3, Français, partie%20apicale
correct, nom féminin
- partie sommitale 3, fiche 3, Français, partie%20sommitale
correct, nom féminin
- portion sommitale 4, fiche 3, Français, portion%20sommitale
correct, nom féminin
- portion supérieure 4, fiche 3, Français, portion%20sup%C3%A9rieure
correct, nom féminin
- zone apicale 5, fiche 3, Français, zone%20apicale
correct, nom féminin
- zone sommitale 4, fiche 3, Français, zone%20sommitale
correct, nom féminin
- tête 6, fiche 3, Français, t%C3%AAte
correct, nom féminin
- sommet 7, fiche 3, Français, sommet
correct, nom masculin
- faîte 8, fiche 3, Français, fa%C3%AEte
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Limite supérieure d'un filon qui peut affleurer (mais pas nécessairement) à la surface. 9, fiche 3, Français, - apex
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les unités les plus anciennes [de pegmatite], riches en feldspaths potassiques, occupent les parties apicales et externes du pli [...] 5, fiche 3, Français, - apex
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
L'affleurement du filon de St-Sauveur, à Villemagne (Gard). Cette tête filonienne montre un remplacement des dolomies hettangiennes par le jaspéroïde gris et le quartz blanc; [...] 6, fiche 3, Français, - apex
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Sommet d'un filon, tête d'un filon, tête filonnienne. 10, fiche 3, Français, - apex
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Minas metálicas
- Petrografía
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- ápice
1, fiche 3, Espagnol, %C3%A1pice
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-02-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Structural Framework
- Roofs (Building Elements)
- Land Equipment (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hub assembly
1, fiche 4, Anglais, hub%20assembly
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Item used in the tent expandable modular system. 2, fiche 4, Anglais, - hub%20assembly
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Charpentes
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Matériel terrestre (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- faîte
1, fiche 4, Français, fa%C3%AEte
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- faîtage 2, fiche 4, Français, fa%C3%AEtage
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Article appartenant aux tentes modulaires de grandeur adaptable. 1, fiche 4, Français, - fa%C3%AEte
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-06-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ridge
1, fiche 5, Anglais, ridge
correct, nom, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The line of intersection at the top between the opposite slopes of a roof. 2, fiche 5, Anglais, - ridge
Record number: 5, Textual support number: 2 DEF
Intersection at the top of two slopes in a pitched roof forming its apex. 3, fiche 5, Anglais, - ridge
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term and definition (e) standardized by ISO. 4, fiche 5, Anglais, - ridge
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- roof ridge
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ligne de couronnement
1, fiche 5, Français, ligne%20de%20couronnement
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- faîtage 2, fiche 5, Français, fa%C3%AEtage
correct, nom masculin, normalisé
- faîte 3, fiche 5, Français, fa%C3%AEte
correct, nom masculin
- ligne de faîte 4, fiche 5, Français, ligne%20de%20fa%C3%AEte
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ligne de jonction supérieure de deux pans de toiture inclinés suivant des pentes opposées: le faîtage constitue la ligne de partage des eaux pluviales. 5, fiche 5, Français, - ligne%20de%20couronnement
Record number: 5, Textual support number: 2 DEF
Ligne de rencontre de deux versants au sommet d'une toiture inclinée. 6, fiche 5, Français, - ligne%20de%20couronnement
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
faîtage : Terme et définition (e) normalisés par l'ISO. 7, fiche 5, Français, - ligne%20de%20couronnement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- cumbrera
1, fiche 5, Espagnol, cumbrera
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Intersección de dos superficies formando un ángulo saliente, como por ejemplo la intersección de los dos faldones de un tejado. 1, fiche 5, Espagnol, - cumbrera
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-05-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Translation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- made of 1, fiche 6, Anglais, made%20of
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 6, La vedette principale, Français
- faite de 1, fiche 6, Français, faite%20de
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- faite en 1, fiche 6, Français, faite%20en
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
(digue faite en bois et pierres sèches) (Les Grands travaux, p. 111) made of - faite de (la route était faite entièrement de blocs de pierre de taille polis) (Les Grands Travaux, p.9) jetée faite en ciment armé (Les Grands Travaux, p. 94) 1, fiche 6, Français, - faite%20de
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :