TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FAUCHEUSE-CONDITIONNEUSE [2 fiches]

Fiche 1 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Harvesting Equipment (Agriculture)
CONT

1190 Mower Conditioner. From cutting and conditioning to windrowing or swathing, the 1190 does the kind of job that maintains top quality in your hay crops. It is designed and built to handle your heaviest crop and to get you in and out of the field faster so that you can harvest your crops when they are at peak nutritional value.

Français

Domaine(s)
  • Machines de récolte (Agriculture)
CONT

Faucheuse-conditionneuse 1190. Que ce soit pour faucher, conditionner ou andainer, la 1190 effectuera un travail qui permettra de maintenir une qualité supérieure de votre récolte de fourrage. Elle est conçue et construite pour couper les récoltes les plus épaisses et pour que cette coupe soit faite le plus rapidement possible de façon que vous puissiez récolter votre fourrage pendant que sa valeur nutritive est la meilleure.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Máquinas para la cosecha (Agricultura)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Farm Implements and Gardening Tools

Français

Domaine(s)
  • Outillage agricole et horticole

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :