TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FAUSSE [5 fiches]

Fiche 1 2011-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys
  • Scientific Measurements and Analyses

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
  • Mesures et analyse (Sciences)
DEF

Qualifie une mesure, une analyse, un échantillonnage ou encore un appareil de mesure ou d'échantillonnage, une méthode d'analyse lorsque celle-ci ou celui-ci introduit une erreur systématique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Encuestas estadísticas
  • Medición y análisis (Ciencias)
CONT

Un método de muestreo se dice sesgado si los resultados que produce difieren sistemáticamente de los verdaderos de una población.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
DEF

Deliberately changed with the intention of increasing the face value or the numismatic value of a coin, medal, token, or bank note.

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
DEF

Intentionnellement modifié avec l'intention d'augmenter la valeur nominale ou la valeur numismatique d'une pièce de monnaie, d'une médaille, d'un jeton ou d'un billet de banque.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1986-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Joining Elements (Mechanical Components)

Français

Domaine(s)
  • Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
DEF

Se dit d'un filetage qu'on a endommagé en vissant l'organe complémentaire de travers.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
CONT

check that the pins are neither warped nor bent

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
CONT

s'assurer que les broches ne sont pas faussées ou tordues

OBS

avions (généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :