TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FEUILLE [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-09-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Atlantic spotted flounder
1, fiche 1, Anglais, Atlantic%20spotted%20flounder
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- spotted flounder 2, fiche 1, Anglais, spotted%20flounder
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Citharus linguatula is a species of bony fishes in the family [Citharidae]. 3, fiche 1, Anglais, - Atlantic%20spotted%20flounder
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
spotted flounder: common name also used to refer to various other species of fish. 4, fiche 1, Anglais, - Atlantic%20spotted%20flounder
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- feuille
1, fiche 1, Français, feuille
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fausse limande 2, fiche 1, Français, fausse%20limande
correct, nom féminin
- cithare 3, fiche 1, Français, cithare
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fausse limande : nom vernaculaire également employé pour désigner différentes espèces de poissons. 4, fiche 1, Français, - feuille
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Peces
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- solleta
1, fiche 1, Espagnol, solleta
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-11-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Industrial Crops
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The major organ of the tobacco plant, which acts as a synthesizer of dry matter and a provider of growth energy (photosynthesis). 2, fiche 2, Anglais, - leaf
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
Fiche 2, La vedette principale, Français
- feuille
1, fiche 2, Français, feuille
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Organe formé d'un limbe (lame) et d'un pétiole (queue), fixé à un nœud et servant à la photo-synthèse. 2, fiche 2, Français, - feuille
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
C'est une plante mal armée contre la sécheresse car ses feuilles ne possèdent ni revêtement pileux très dense, ni cuticule épidermique. 3, fiche 2, Français, - feuille
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-11-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Graphics
- Data Banks and Databases
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- terminal node
1, fiche 3, Anglais, terminal%20node
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- childless node 2, fiche 3, Anglais, childless%20node
correct
- leaf 3, fiche 3, Anglais, leaf
correct, normalisé
- leaf node 4, fiche 3, Anglais, leaf%20node
correct, normalisé
- tip node 2, fiche 3, Anglais, tip%20node
correct
- external node 2, fiche 3, Anglais, external%20node
correct
- goal node 2, fiche 3, Anglais, goal%20node
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The final node emanating from a branch in a tree or graph representation. 5, fiche 3, Anglais, - terminal%20node
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A childless node (in other words a dead-end or a goal node) is called a leaf. 2, fiche 3, Anglais, - terminal%20node
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
terminal node; leaf; leaf node: terms standardized by ISO and CSA. 6, fiche 3, Anglais, - terminal%20node
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Infographie
- Banques et bases de données
Fiche 3, La vedette principale, Français
- nœud terminal
1, fiche 3, Français, n%26oelig%3Bud%20terminal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- feuille 2, fiche 3, Français, feuille
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Nœud qui n'a pas de nœud subordonné. 2, fiche 3, Français, - n%26oelig%3Bud%20terminal
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
nœud terminal; feuille : termes normalisés par l'ISO et la CSA. 3, fiche 3, Français, - n%26oelig%3Bud%20terminal
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
- Gráficos de computadora
- Bancos y bases de datos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- nodo terminal
1, fiche 3, Espagnol, nodo%20terminal
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- hoja 1, fiche 3, Espagnol, hoja
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
En una base de datos jerárquica es un nodo que no tiene registros ni segmentos subordinados. 2, fiche 3, Espagnol, - nodo%20terminal
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Nodo terminal de un diagrama de árbol. 2, fiche 3, Espagnol, - nodo%20terminal
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-11-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- end-node
1, fiche 4, Anglais, end%2Dnode
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Node which represents the methods. 1, fiche 4, Anglais, - end%2Dnode
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 4, La vedette principale, Français
- feuille
1, fiche 4, Français, feuille
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- nœud d'extrémité 1, fiche 4, Français, n%26oelig%3Bud%20d%27extr%C3%A9mit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-02-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Plastic Materials
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- sheet
1, fiche 5, Anglais, sheet
correct, nom, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- sheeting 1, fiche 5, Anglais, sheeting
correct, nom, normalisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A thin, generally plane product in which the thickness is small in proportion to length and width. 1, fiche 5, Anglais, - sheet
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
It is made in continuous lengths and generally supplied in roll form. 1, fiche 5, Anglais, - sheet
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
sheet; sheeting: terms used in the plastics industry. 2, fiche 5, Anglais, - sheet
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
sheet; sheeting: terms and definition standardized by ISO. 2, fiche 5, Anglais, - sheet
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Matières plastiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- feuille
1, fiche 5, Français, feuille
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Produit mince généralement plan, dans lequel l'épaisseur est petite par rapport à la longueur et à la largeur. 1, fiche 5, Français, - feuille
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Elle est obtenue en longueur continue et généralement fournie sous forme de rouleaux. 1, fiche 5, Français, - feuille
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
feuille : terme utilisé dans l'industrie des plastiques. 2, fiche 5, Français, - feuille
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
feuille : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 5, Français, - feuille
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Materiales plásticos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- lámina
1, fiche 5, Espagnol, l%C3%A1mina
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Producto delgado, generalmente plano, en el cual el espesor es pequeño en proporción a la longitud y el ancho. 1, fiche 5, Espagnol, - l%C3%A1mina
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
- Census
- Statistical Methods
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- census schedule
1, fiche 6, Anglais, census%20schedule
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- schedule 1, fiche 6, Anglais, schedule
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The forms (...) used for the collection of [demographic] information have a number of different names. The term schedule is often used, especially the term census schedule. Most of the forms are questionnaires, particularly when they are designed for completion by the respondents themselves. At other times officials obtain statements, or particulars which they extract from documents primarily used for non-statistical purposes. 1, fiche 6, Anglais, - census%20schedule
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
- Recensement
- Méthodes statistiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- feuille
1, fiche 6, Français, feuille
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- bulletin 1, fiche 6, Français, bulletin
correct
- bulletin de recensement 2, fiche 6, Français, bulletin%20de%20recensement
correct
- bordereau 1, fiche 6, Français, bordereau
correct, voir observation
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les imprimés utilisés pour la collecte des renseignements démographiques ont reçu des dénominations variées. L'appellation générique de formule est peu utilisée en démographie: on lui préfère celles de bulletin (...) pour les imprimés de petit format, ou de feuille (...) pour ceux de plus grande dimension. 1, fiche 6, Français, - feuille
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
«bordereau» : On dénomme bordereaux des imprimés comportant essentiellement une liste 1, fiche 6, Français, - feuille
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- feuille de recensement
- bordereau de recensement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-10-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Nuclear Physics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- activation foil
1, fiche 7, Anglais, activation%20foil
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A foil in which the induced radioactivity produced by exposure in a radiation field is used to determine particle flux density or particle fluence. 2, fiche 7, Anglais, - activation%20foil
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
activation foil: term and definition standardized by ISO in 1997. 3, fiche 7, Anglais, - activation%20foil
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Physique nucléaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- feuille
1, fiche 7, Français, feuille
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[Lame mince] dans laquelle la radioactivité induite par l'irradiation dans un champ de rayonnement sert à déterminer le débit de fluence ou la fluence des particules. 2, fiche 7, Français, - feuille
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
feuille : terme normalisé par l'ISO en 1997. 3, fiche 7, Français, - feuille
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2012-09-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- terminal node
1, fiche 8, Anglais, terminal%20node
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- leaf 1, fiche 8, Anglais, leaf
correct, nom, normalisé
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
node that has no subordinate node 1, fiche 8, Anglais, - terminal%20node
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
terminal node; leaf: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 8, Anglais, - terminal%20node
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- nœud terminal
1, fiche 8, Français, n%26oelig%3Bud%20terminal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- feuille 1, fiche 8, Français, feuille
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
nœud qui n'a pas de nœud subordonné 1, fiche 8, Français, - n%26oelig%3Bud%20terminal
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
nœud terminal; feuille : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 8, Français, - n%26oelig%3Bud%20terminal
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-05-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Metal Rolling
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- foil
1, fiche 9, Anglais, foil
correct, nom, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A flat rolled product of rectangular cross-section with uniform thickness equal to or less than 0,20 mm. 2, fiche 9, Anglais, - foil
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
In some countries, the term "foil" covers two different products: - foil: products with lesser thickness; - thin strip: products with greater thickness. 2, fiche 9, Anglais, - foil
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
foil: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 9, Anglais, - foil
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Laminage (Métallurgie)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 9, La vedette principale, Français
- feuille
1, fiche 9, Français, feuille
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- clinquant 2, fiche 9, Français, clinquant
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Produit laminé plat de section transversale rectangulaire ayant une épaisseur constante égale ou inférieure à 0,20 mm. 3, fiche 9, Français, - feuille
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Dans certains pays, le terme «feuille» recouvre deux produits différents : - feuille : produits de moindre épaisseur; - bande mince : produits de plus forte épaisseur. 3, fiche 9, Français, - feuille
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
feuille : terme et définition normalisés par l'ISO. 4, fiche 9, Français, - feuille
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
feuille : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 5, fiche 9, Français, - feuille
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-01-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Paperboard
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- sheet
1, fiche 10, Anglais, sheet
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A piece of ... paper board, generally rectangular. 1, fiche 10, Anglais, - sheet
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Carton
Fiche 10, La vedette principale, Français
- feuille
1, fiche 10, Français, feuille
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Morceau de [...] carton rectangulaire. 1, fiche 10, Français, - feuille
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-01-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Paper Sizes
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- sheet
1, fiche 11, Anglais, sheet
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Any single piece of paper, either plain or printed. 2, fiche 11, Anglais, - sheet
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Formats de papier
Fiche 11, La vedette principale, Français
- feuille
1, fiche 11, Français, feuille
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Morceau de papier de dimensions variables. 2, fiche 11, Français, - feuille
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Business and Administrative Documents
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Action Sheet
1, fiche 12, Anglais, Action%20Sheet
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Publication number T1133 of Revenue Canada. 1, fiche 12, Anglais, - Action%20Sheet
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Feuille
1, fiche 12, Français, Feuille
correct, nom féminin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro T1133 de Revenu Canada. 1, fiche 12, Français, - Feuille
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1998-03-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Iron and Steel
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- cut length 1, fiche 13, Anglais, cut%20length
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sidérurgie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- feuille
1, fiche 13, Français, feuille
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1997-08-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Plant Biology
- Botany
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- leafed 1, fiche 14, Anglais, leafed
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Botanique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- feuillé
1, fiche 14, Français, feuill%C3%A9
adjectif
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Développement de nouvelles pousses feuillées 1, fiche 14, Français, - feuill%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- sheet
1, fiche 15, Anglais, sheet
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Canadian bank notes are printed on large sheets which contain 40 notes. The sheets are cut into individual notes at the Bank of Canada. 1, fiche 15, Anglais, - sheet
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 15, La vedette principale, Français
- feuille
1, fiche 15, Français, feuille
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Les billets de banque canadiens sont imprimés en grandes feuilles de quarante billets, qui sont découpées à la Banque du Canada. 1, fiche 15, Français, - feuille
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1994-05-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Plant Biology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- leaf
1, fiche 16, Anglais, leaf
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Morphological and structural nomenclature of the leek (Allium porrum Linnaeus). 2, fiche 16, Anglais, - leaf
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 16, Anglais, - leaf
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Biologie végétale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- feuille
1, fiche 16, Français, feuille
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature morphologique et structurale du poireau (Allium porrum Linnaeus). 2, fiche 16, Français, - feuille
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'AFNOR. 2, fiche 16, Français, - feuille
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1993-11-10
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Showplaces and Facilities (Performing Arts)
- Theatre and Opera
- Scenic Design
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
a flat, in one leaf or hinged in two or more leaves. 1, fiche 17, Anglais, - leaf
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Salles et installations de spectacles
- Théâtre et Opéra
- Scénographie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- feuille
1, fiche 17, Français, feuille
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
paravent à deux feuilles dont l'une est fixée à son mât - l'autre prenant une position oblique par rapport à la première. 1, fiche 17, Français, - feuille
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1993-09-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- leaf CCR service-user
1, fiche 18, Anglais, leaf%20CCR%20service%2Duser
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- leaf 1, fiche 18, Anglais, leaf
correct, normalisé
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terms standardized by AFNOR. 2, fiche 18, Anglais, - leaf%20CCR%20service%2Duser
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- utilisateur de service CCR feuille
1, fiche 18, Français, utilisateur%20de%20service%20CCR%20feuille
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- feuille 1, fiche 18, Français, feuille
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Utilisateur de service CCR qui n'a qu'un rôle de subordonné. Il est le subordonné d'un utilisateur de service CCR maître ou d'un utilisateur de service CCR intermédiaire. Il n'a pas de subordonné. 1, fiche 18, Français, - utilisateur%20de%20service%20CCR%20feuille
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Termes et définition normalisés par l'AFNOR. 2, fiche 18, Français, - utilisateur%20de%20service%20CCR%20feuille
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1993-08-03
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Metal Rolling
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- foil
1, fiche 19, Anglais, foil
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A flat rolled product of rectangular cross-section with uniform thickness less than 0,10 mm. 1, fiche 19, Anglais, - foil
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Note - For special purposes, foil can also be produced by processes other than working, for example by electrolytic deposition. 1, fiche 19, Anglais, - foil
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 19, Anglais, - foil
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Laminage (Métallurgie)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- feuille
1, fiche 19, Français, feuille
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Produit laminé plat de section transversale rectangulaire à épaisseur constante inférieure à 0,10 mm. 1, fiche 19, Français, - feuille
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Note - Pour usages spéciaux, la feuille peut être produite par d'autres procédés que le corroyage, par exemple, par dépôt électrolytique. 1, fiche 19, Français, - feuille
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 19, Français, - feuille
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- leaved 1, fiche 20, Anglais, leaved
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 20, La vedette principale, Français
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :