TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FICHE EQUIPEMENT [3 fiches]

Fiche 1 2000-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Operating Systems (Software)
DEF

Record containing all the data required to manage equipment inventory. This data is sorted according to various criteria. It is similar to the material master record but also records the serial number and date of purchase.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
DEF

Fiche contenant toutes les données nécessaires à la gestion des stocks d'équipement. Ces données sont triées d'après divers critères. Semblable à la fiche article, mais consigne en plus le numéro de série et la date d'achat.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1993-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Inventory and Material Management
  • Telephone Facilities
OBS

Title of a form used by Bell Canada. Source: A translator at Bell Canada in Montréal.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Installations (Téléphonie)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Workplace Organization

Français

Domaine(s)
  • Organisation du travail et équipements

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :