TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FILTRE BASSIN [1 fiche]

Fiche 1 2006-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Landscape Architecture
  • Parks and Botanical Gardens
CONT

Most beginners believe pond filters remove physical dirt and keep the water sparkling clear. This is not quite the case. Filters will certainly remove some physical dirt but only dirt that gets pumped into them. Most physical waste such as fish waste, excess food or decaying organic material will fall to the bottom of the pond where it will start breaking down into toxins. This is where filters start doing their work as a mini sewerage system for the pond.

OBS

Although there are many different designs, the principle behind all biological filters is the same. They contain filter material through which the pond water is pumped 24 hours a day.

OBS

Water gardens.

Français

Domaine(s)
  • Architecture paysagère
  • Parcs et jardins botaniques
CONT

Le [...] filtre pour bassin de jardin Biotec 10, équipé d'un indicateur de niveau de saleté et d'un indicateur de température, filtre, sur une base mécanique, les particules de saleté présentes dans l'eau et élimine les substances nutritives excédentaires et les substances nocives biologiques.

OBS

Jardins d'eau.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :