TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FLUX WEB [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-03-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- news feed
1, fiche 1, Anglais, news%20feed
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- webfeed 2, fiche 1, Anglais, webfeed
correct, voir observation
- web feed 3, fiche 1, Anglais, web%20feed
correct, voir observation
- Web feed 4, fiche 1, Anglais, Web%20feed
correct
- syndication feed 5, fiche 1, Anglais, syndication%20feed
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A summary of web content along with links to full versions of that content. 3, fiche 1, Anglais, - news%20feed
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
webfeed; web feed: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 6, fiche 1, Anglais, - news%20feed
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fil de nouvelles
1, fiche 1, Français, fil%20de%20nouvelles
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- flux de nouvelles 2, fiche 1, Français, flux%20de%20nouvelles
correct, nom masculin
- flux Web 3, fiche 1, Français, flux%20Web
correct, nom masculin
- fil de syndication 4, fiche 1, Français, fil%20de%20syndication
correct, nom masculin
- flux de syndication 5, fiche 1, Français, flux%20de%20syndication
correct, nom masculin
- fil d'actualités 6, fiche 1, Français, fil%20d%27actualit%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sommaire de contenu Web accompagné de liens vers les versions intégrales de ce contenu. 3, fiche 1, Français, - fil%20de%20nouvelles
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un fil de nouvelles est un petit fichier comprenant des données minimales (titre, nom d'auteur, court résumé d'un article). On peut s'abonner à différents fils de nouvelles; un logiciel nous permet de vérifier, de mettre à jour chacun de ces fichiers pour connaître les nouveautés d'un site. 7, fiche 1, Français, - fil%20de%20nouvelles
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- fuente web
1, fiche 1, Espagnol, fuente%20web
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- canal web 2, fiche 1, Espagnol, canal%20web
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Documento (a menudo basado en XML) [que] contiene referencias electrónicas a versiones extendidas. 2, fiche 1, Espagnol, - fuente%20web
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El agregador reúne las noticias o historias publicadas en los sitios con redifusión web elegidos, y muestra las novedades o modificaciones que se han producido en esas fuentes web. 3, fiche 1, Espagnol, - fuente%20web
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fuente web se refiere al medio de redifusión web, mientras que RSS se refiere al formato de dicha fuente web. Originalmente el único formato de fuente web era RSS, así que se usaban de manera indistinta ambos términos. Sin embargo, actualmente el formato Atom es otro formato popular de fuente web. 2, fiche 1, Espagnol, - fuente%20web
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
fuente web; canal web: "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo, como en "página web". En cuanto al número, es frecuente el plural invariable (sitios web). 4, fiche 1, Espagnol, - fuente%20web
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :