TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FONCTION JUDICIAIRE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Courts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- judicial duty
1, fiche 1, Anglais, judicial%20duty
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Section 55 of the Judges Act (which applies to federally appointed judges) provides that judges must devote themselves to judicial duties. 2, fiche 1, Anglais, - judicial%20duty
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
judicial duty: term usually used in the plural. 3, fiche 1, Anglais, - judicial%20duty
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- judicial duties
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fonction judiciaire
1, fiche 1, Français, fonction%20judiciaire
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- devoir judiciaire 2, fiche 1, Français, devoir%20judiciaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L’article 55 de la Loi sur les juges (qui s’applique aux juges nommés par le gouvernement fédéral) dispose que les juges doivent se consacrer à leurs fonctions judiciaires. 3, fiche 1, Français, - fonction%20judiciaire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fonction judiciaire : terme habituellement utilisé au pluriel. 4, fiche 1, Français, - fonction%20judiciaire
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- fonctions judiciaires
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-08-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- judicial office
1, fiche 2, Anglais, judicial%20office
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fonction judiciaire
1, fiche 2, Français, fonction%20judiciaire
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- charge judiciaire 2, fiche 2, Français, charge%20judiciaire
nom féminin, Canada, Ontario
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
fonctions judiciaires : pluriel d'usage. 3, fiche 2, Français, - fonction%20judiciaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-03-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- judicial function
1, fiche 3, Anglais, judicial%20function
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fonction judiciaire
1, fiche 3, Français, fonction%20judiciaire
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :