TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FONDE [6 fiches]

Fiche 1 2004-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Administrative Law
  • Private Law
  • Commercial Law

Français

Domaine(s)
  • Droit administratif
  • Droit privé
  • Droit commercial

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho administrativo
  • Derecho privado
  • Derecho mercantil
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Laws and Legal Documents

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques fédéraux
OBS

L'usage est en principe d'utiliser «par» pour un renvoi à la Loi dans son ensemble et «à» pour un renvoi fait à une partie seulement mais la distinction semble un peu artificielle et n'est pas appliquée uniformément. Par exemple, c'est «à» qui normalement convient à un code, ce qui fait dire «les conditions fixées au code», mais «les conditions fixées par la loi».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Legal System

Français

Domaine(s)
  • Théorie du droit
DEF

avoir de bonnes raisons pour.

CONT

Quant à l'intégration, je suis d'avis que le Canada est fondé à dire [...]

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1993-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

votre affirmation n'est pas justifiée par

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

if there be well grounded suspicion of fraud

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

s'il existe des soupçons bien fondés de fraude

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :