TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FONDEMENT [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-09-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation (General)
- Laws and Legal Documents
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- under
1, fiche 1, Anglais, under
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- pursuant to 2, fiche 1, Anglais, pursuant%20to
correct
- in accordance with 3, fiche 1, Anglais, in%20accordance%20with
correct
- by virtue of 4, fiche 1, Anglais, by%20virtue%20of
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
in accordance with a subsection 5, fiche 1, Anglais, - under
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
pursuant to the provisions of the act 6, fiche 1, Anglais, - under
Record number: 1, Textual support number: 3 PHR
under an agreement, under a part, under a provision, under regulations, under the terms of an act, under this section 7, fiche 1, Anglais, - under
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Lois et documents juridiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- au titre de
1, fiche 1, Français, au%20titre%20de
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- en application de 2, fiche 1, Français, en%20application%20de
correct
- aux termes de 3, fiche 1, Français, aux%20termes%20de
correct
- dans le cadre de 4, fiche 1, Français, dans%20le%20cadre%20de
correct
- en vertu de 5, fiche 1, Français, en%20vertu%20de
correct
- selon 3, fiche 1, Français, selon
correct
- suivant 6, fiche 1, Français, suivant
correct
- conformément à 2, fiche 1, Français, conform%C3%A9ment%20%C3%A0
correct
- au sens de 7, fiche 1, Français, au%20sens%20de
correct
- par application de 6, fiche 1, Français, par%20application%20de
correct
- en conformité avec 3, fiche 1, Français, en%20conformit%C3%A9%20avec
correct
- sous le régime de 8, fiche 1, Français, sous%20le%20r%C3%A9gime%20de
correct
- prévu à 4, fiche 1, Français, pr%C3%A9vu%20%C3%A0
correct
- sur le fondement de 9, fiche 1, Français, sur%20le%20fondement%20de
correct
- prévu par 4, fiche 1, Français, pr%C3%A9vu%20par
correct
- d'après 10, fiche 1, Français, d%27apr%C3%A8s
correct
- visé à 8, fiche 1, Français, vis%C3%A9%20%C3%A0
correct
- par 11, fiche 1, Français, par
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] le français dispose de toute une panoplie de termes auxquels on peut avoir recours pour communiquer avec précision le rapport que la préposition «under» sert souvent de manière fort vague à indiquer entre des faits et une norme ou une règle. 12, fiche 1, Français, - au%20titre%20de
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
au titre de; aux termes de; conformément à; d'après; en application de; en conformité avec; en vertu de; par application de; selon; suivant; sur le fondement de : termes tirés de la capsule linguistique «Références législatives (en vertu de, etc.)» et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 13, fiche 1, Français, - au%20titre%20de
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
aux termes d'une disposition, aux termes d'une entente 14, fiche 1, Français, - au%20titre%20de
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
au titre d'un alinéa, au titre d'un paragraphe 14, fiche 1, Français, - au%20titre%20de
Record number: 1, Textual support number: 3 PHR
en vertu de la présente loi 14, fiche 1, Français, - au%20titre%20de
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
- Leyes y documentos jurídicos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- según
1, fiche 1, Espagnol, seg%C3%BAn
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- en virtud de 2, fiche 1, Espagnol, en%20virtud%20de
correct
- conforme a 3, fiche 1, Espagnol, conforme%20a
correct
- en conformidad con 4, fiche 1, Espagnol, en%20conformidad%20con
correct
- bajo el régimen de 5, fiche 1, Espagnol, bajo%20el%20r%C3%A9gimen%20de
correct
- de acuerdo con 6, fiche 1, Espagnol, de%20acuerdo%20con
correct
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Nuevo régimen tributario en virtud de la ley sobre impuesto a la renta [...] 7, fiche 1, Espagnol, - seg%C3%BAn
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
[...] los cónyuges casados bajo el régimen de sociedad conyugal declaran sus rentas en conjunto [...] 5, fiche 1, Espagnol, - seg%C3%BAn
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
conforme a lo dispuesto por 8, fiche 1, Espagnol, - seg%C3%BAn
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
según lo estipulado en 9, fiche 1, Espagnol, - seg%C3%BAn
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-05-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Foundation Engineering
- Building Elements
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- foundation
1, fiche 2, Anglais, foundation
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- structural foundation 2, fiche 2, Anglais, structural%20foundation
correct
- substructure 3, fiche 2, Anglais, substructure
correct, voir observation
- understructure 4, fiche 2, Anglais, understructure
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The structure of brick, stone, concrete, steel, wood, or iron that serves to transmit the load to the earth or rock, usually below the ground level. 4, fiche 2, Anglais, - foundation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Note that "substructure" and "understructure" are generally used as distinguished from "structure" and "superstructure." 5, fiche 2, Anglais, - foundation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
foundation: term standardized by ISO. 6, fiche 2, Anglais, - foundation
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
foundation: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 7, fiche 2, Anglais, - foundation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Technique des fondations
- Éléments du bâtiment
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fondation
1, fiche 2, Français, fondation
correct, voir observation, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- infrastructure 2, fiche 2, Français, infrastructure
correct, nom féminin
- fondement 3, fiche 2, Français, fondement
correct, voir observation, nom masculin, vieilli
- solage 4, fiche 2, Français, solage
à éviter, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ouvrages en maçonnerie, en béton armé ou en acier, qui supportent et immobilisent les pièces d'appui, les poteaux d'une ossature, conçus de manière à répartir judicieusement sur ou dans le sol les charges qui leur sont transmises. 5, fiche 2, Français, - fondation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les auteurs consultés ne s'entendent pas sur le nombre du terme «fondation»; le Grand dictionnaire encyclopédique Larousse et le dictionnaire Logos le donnent catégoriquement au pluriel tandis que Le Robert et le Dictionnaire des difficultés de la langue française au Canada précisent qu'il est généralement au pluriel. Les exemples dans les ouvrages spécialisés sont aussi nombreux au singulier qu'au pluriel. Il en va de même pour «fondement». 6, fiche 2, Français, - fondation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Les Canadiens appellent souvent «solage» les fondements ou fondations d'une maison [...] Solage est un terme d'ancien français qui signifiait «terrain». Il a été usuel du XIIIe au XVIe siècle. À partir de l'idée de «terrain», les Français de l'Amérique du Nord lui ont prêté au début du XVIIIe siècle le sens de «ce qui d'une construction est fixé dans le sol» et on l'emploie depuis incorrectement au lieu de «fondations» ou «fondements». 7, fiche 2, Français, - fondation
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
fondation : terme normalisé au pluriel par l'ISO. 8, fiche 2, Français, - fondation
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
fondation : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 9, fiche 2, Français, - fondation
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- fondations
- fondements
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Técnica de cimientos
- Elementos de edificios
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cimiento
1, fiche 2, Espagnol, cimiento
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- fundación 1, fiche 2, Espagnol, fundaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- cimentación 2, fiche 2, Espagnol, cimentaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- fundamento 1, fiche 2, Espagnol, fundamento
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Obra enterrada de hormigón, ladrillo o sillares sobre la que se apoyan los muros y pilares de una estructura. 3, fiche 2, Espagnol, - cimiento
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La construcción de un edificio no puede efectuarse sin un reconocimiento previo del terreno [...] que permita determinar la índole de los cimientos necesarios. Si el terreno es bueno, los cimientos son poco profundos y se reducen a una zapata de hormigón de anchura mayor que las de las paredes maestras del edificio. 1, fiche 2, Espagnol, - cimiento
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- cimientos
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-10-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- basis in law
1, fiche 3, Anglais, basis%20in%20law
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- legal basis 2, fiche 3, Anglais, legal%20basis
correct
- legal foundation 3, fiche 3, Anglais, legal%20foundation
correct
- juridical basis 4, fiche 3, Anglais, juridical%20basis
correct
- merit 5, fiche 3, Anglais, merit
correct
- foundation 6, fiche 3, Anglais, foundation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
After he has filed and served his Statement of Defense and before the action is set down for trial, a defendant may apply for summary judgment against the plaintiff on the ground that there is no merit to the action, or to one or more claims therein, or to part of any such claim. 5, fiche 3, Anglais, - basis%20in%20law
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fondement juridique
1, fiche 3, Français, fondement%20juridique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- fondement 2, fiche 3, Français, fondement
correct, nom masculin
- fondement en droit 3, fiche 3, Français, fondement%20en%20droit
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Moyens de droit propres à justifier en droit une prétention. 4, fiche 3, Français, - fondement%20juridique
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Après avoir déposé et signifié l'exposé de sa défense, le défendeur peut, avant la mise au rôle de l'action, demander un jugement sommaire contre le demandeur au motif que l'action est sans fondement ou qu'une ou plusieurs des demandes ne sont pas fondées ou encore qu'une partie d'une de ces demandes ne l'est pas. 5, fiche 3, Français, - fondement%20juridique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- fundamento jurídico
1, fiche 3, Espagnol, fundamento%20jur%C3%ADdico
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
fundamento jurídico: expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 3, Espagnol, - fundamento%20jur%C3%ADdico
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-04-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sociology of Communication
- Logic (Philosophy)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- rationale
1, fiche 4, Anglais, rationale
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A reasoned exposition of principles. 2, fiche 4, Anglais, - rationale
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sociologie de la communication
- Logique (Philosophie)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fondement
1, fiche 4, Français, fondement
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- assises 1, fiche 4, Français, assises
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d'idées simples qui sert de point de départ logique à une intervention, à une politique, etc. 1, fiche 4, Français, - fondement
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
(1) Le fondement de la politique budgétaire est lié au concept de l'égalité des citoyens devant la loi. 1, fiche 4, Français, - fondement
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
(2) La netteté de la communication est l'une des assises de l'intervention linguistique dans les médias. 1, fiche 4, Français, - fondement
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Termes entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 2, fiche 4, Français, - fondement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Sociología de la comunicación
- Lógica (Filosofía)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- fundamento
1, fiche 4, Espagnol, fundamento
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1995-08-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Training
- General Vocabulary
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- origin
1, fiche 5, Anglais, origin
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Vocabulaire général
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fondement
1, fiche 5, Français, fondement
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1992-02-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Administrative Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- authority
1, fiche 6, Anglais, authority
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The authority for the Guarantee is Vote 12B of Appropriation Act no. 3, 1990-1991 which received Royal Assent on ... 1, fiche 6, Anglais, - authority
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit administratif
Fiche 6, La vedette principale, Français
- fondement
1, fiche 6, Français, fondement
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Statutory authority = fondement législatif. 1, fiche 6, Français, - fondement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :