TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FORUM MINISTRES MARCHE TRAVAIL [1 fiche]

Fiche 1 2012-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Intergovernmental Bodies and Committees
  • Labour and Employment
OBS

The Forum of Labour Market Ministers (FLMM) was established in 1983. The FLMM is co-chaired by the Federal Government (Human Resources Development Canada - HRDC) and the Lead Province where the lead is assumed on an east-to-west rotation basis.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités intergouvernementaux
  • Travail et emploi
OBS

Le Forum des ministres du marché du travail (FMMT) a vu le jour en 1983. Le Forum est coprésidé par le gouvernement fédéral (Développement des ressources humaines Canada - DRHC) et la province porte-parole (la responsabilité est attribuée tantôt à une province de l'Est, tantôt à une province de l'Ouest).

OBS

L'appellation la plus exacte serait Forum des ministres responsables des questions liées au marché du travail / Forum of Ministers responsible for labour market matters, mais parce que c'est trop long, il a été décidé d'adopter plutôt Forum des ministres du marché du travail. On verra aussi Forum des ministres responsables du marché du travail.

Terme(s)-clé(s)
  • Forum des ministres responsables du marché du travail

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :