TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FUSEE SONDAGE [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-05-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sounding rocket
1, fiche 1, Anglais, sounding%20rocket
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- probe rocket 2, fiche 1, Anglais, probe%20rocket
correct
- meteorological rocket 3, fiche 1, Anglais, meteorological%20rocket
correct
- rocketsonde 4, fiche 1, Anglais, rocketsonde
normalisé
- probe 5, fiche 1, Anglais, probe
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Any unmanned rocket that is designed to probe atmospheric conditions and structure at heights (80-160 km [50-100 miles]) beyond the reach of airplanes and balloons but impractical to explore by means of artificial satellites. 2, fiche 1, Anglais, - sounding%20rocket
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A sounding rocket usually has a vertical trajectory as it travels through the upper atmosphere carrying a payload of scientific instruments. 2, fiche 1, Anglais, - sounding%20rocket
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
rocketsonde: term standardized by ISO. 6, fiche 1, Anglais, - sounding%20rocket
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- probing rocket
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fusée-sonde
1, fiche 1, Français, fus%C3%A9e%2Dsonde
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fusée de sondage 2, fiche 1, Français, fus%C3%A9e%20de%20sondage
correct, nom féminin
- fusée météorologique 3, fiche 1, Français, fus%C3%A9e%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fusée suborbitale, non habitée, équipée, d'appareils de mesure. 4, fiche 1, Français, - fus%C3%A9e%2Dsonde
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Par métonymie, on peut bien sûr utiliser le terme sonde au sens de fusée (en anglais rocketsonde pour sounding rocket); cette façon de s'exprimer, quoique courante, est imprécise. 2, fiche 1, Français, - fus%C3%A9e%2Dsonde
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Les fusées-sondes recueillent des données jusqu'à soixante-quinze kilomètres d'altitude. Au-delà, on utilise les satellites. 2, fiche 1, Français, - fus%C3%A9e%2Dsonde
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
pluriel : fusées-sondes. 5, fiche 1, Français, - fus%C3%A9e%2Dsonde
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
fusée-sonde; fusée météorologique : termes normalisés par l'ISO. 5, fiche 1, Français, - fus%C3%A9e%2Dsonde
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cohete meteorológico
1, fiche 1, Espagnol, cohete%20meteorol%C3%B3gico
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- cohete sonda 1, fiche 1, Espagnol, cohete%20sonda
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :