TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GALERIE OBSERVATION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-11-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Health Institutions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- theater
1, fiche 1, Anglais, theater
correct, spécifique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- operating theatre 2, fiche 1, Anglais, operating%20theatre
correct, spécifique
- operating theater 3, fiche 1, Anglais, operating%20theater
correct, spécifique
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A large room with a gallery in which surgical or anatomic procedures may be performed for teaching purposes. 1, fiche 1, Anglais, - theater
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Établissements de santé
Fiche 1, La vedette principale, Français
- salle d'opération
1, fiche 1, Français, salle%20d%27op%C3%A9ration
correct, nom féminin, générique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- salle d'observation 2, fiche 1, Français, salle%20d%27observation
proposition, nom féminin
- galerie d'observation 2, fiche 1, Français, galerie%20d%27observation
proposition, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
salle d'opération : Rapport hebdomadaire des maladies au Canada. 2, fiche 1, Français, - salle%20d%27op%C3%A9ration
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos de salud
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- salón de operaciones
1, fiche 1, Espagnol, sal%C3%B3n%20de%20operaciones
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tour gallery
1, fiche 2, Anglais, tour%20gallery
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In Ottawa and Winnipeg RCM facilities. 1, fiche 2, Anglais, - tour%20gallery
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- galerie d'observation
1, fiche 2, Français, galerie%20d%27observation
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans les établissements monétaires de la MRC à Ottawa et à Winnipeg. 1, fiche 2, Français, - galerie%20d%27observation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-09-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Post Offices
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- observation gallery 1, fiche 3, Anglais, observation%20gallery
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Bureaux de poste
Fiche 3, La vedette principale, Français
- galerie d'observation
1, fiche 3, Français, galerie%20d%27observation
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :