TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GARER [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-04-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
- Airport Runways and Areas
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- park
1, fiche 1, Anglais, park
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Aircraft stand: A designated part of an apron intended to park an aircraft. 2, fiche 1, Anglais, - park
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
To park an airplane. 3, fiche 1, Anglais, - park
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 1, La vedette principale, Français
- stationner
1, fiche 1, Français, stationner
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- garer 2, fiche 1, Français, garer
- parquer 2, fiche 1, Français, parquer
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
stationner : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, fiche 1, Français, - stationner
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Stationner l'avion. 3, fiche 1, Français, - stationner
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-11-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Road Traffic
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- park
1, fiche 2, Anglais, park
verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
to park a car 1, fiche 2, Anglais, - park
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Circulation routière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- stationner 1, fiche 2, Français, stationner
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Garer, stationner une automobile. 1, fiche 2, Français, - stationner
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tránsito vial
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- estacionar
1, fiche 2, Espagnol, estacionar
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- aparcar 1, fiche 2, Espagnol, aparcar
correct
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-08-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- set off
1, fiche 3, Anglais, set%20off
correct, verbe, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- set out 2, fiche 3, Anglais, set%20out
verbe
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(off the track). 1, fiche 3, Anglais, - set%20off
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
set off: Term officially approved by Canadian Pacific Limited. 3, fiche 3, Anglais, - set%20off
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- garer
1, fiche 3, Français, garer
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- laisser 2, fiche 3, Français, laisser
uniformisé
- stationner 2, fiche 3, Français, stationner
uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(hors de la voie). 1, fiche 3, Français, - garer
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
garer, laisser, stationner: Termes uniformisés CP Rail. 2, fiche 3, Français, - garer
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- side-track
1, fiche 4, Anglais, side%2Dtrack
verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
to side-track goods. 1, fiche 4, Anglais, - side%2Dtrack
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 4, La vedette principale, Français
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
garer des marchandises. 1, fiche 4, Français, - garer
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :