TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GENERATION [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-07-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computers and Calculators
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- computer generation
1, fiche 1, Anglais, computer%20generation
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A category in a historical classification of computers based mainly on the technology used in their manufacture. 2, fiche 1, Anglais, - computer%20generation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ex.: First generation based on relays or vacuum tubes, the second on transistors, the third on integrated circuits, etc. 2, fiche 1, Anglais, - computer%20generation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
computer generation: term standardized by CSA and ISO/IEC. 3, fiche 1, Anglais, - computer%20generation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 1, La vedette principale, Français
- génération d'ordinateur
1, fiche 1, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration%20d%27ordinateur
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- génération 2, fiche 1, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Catégorie d'une classification historique des ordinateurs établie essentiellement en fonction de la technologie utilisée pour leur fabrication. 2, fiche 1, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration%20d%27ordinateur
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ex. : Première génération basée sur les relais ou les lampes, la seconde sur les transistors, la troisième sur les circuits intégrés, etc. 2, fiche 1, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration%20d%27ordinateur
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
génération d'ordinateur; génération : termes normalisés par l'ISO/CEI et la CSA. 3, fiche 1, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration%20d%27ordinateur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Computadoras y calculadoras
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- generación del computador
1, fiche 1, Espagnol, generaci%C3%B3n%20del%20computador
correct, nom féminin, Amérique latine
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- generación de la computadora 2, fiche 1, Espagnol, generaci%C3%B3n%20de%20la%20computadora
correct, nom féminin, Amérique latine
- generación del ordenador 2, fiche 1, Espagnol, generaci%C3%B3n%20del%20ordenador
correct, nom féminin, Espagne
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Categoría en la clasificación histórica de los computadores basada principalmente en la tecnología usada en su fabricación. 1, fiche 1, Espagnol, - generaci%C3%B3n%20del%20computador
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ejemplo: Primera generación basada en relés o tubos al vacío, la segunda en transistores, la tercera en circuitos integrados. 1, fiche 1, Espagnol, - generaci%C3%B3n%20del%20computador
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-10-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- generation
1, fiche 2, Anglais, generation
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- generation file 2, fiche 2, Anglais, generation%20file
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In data processing, hardware, software or files having many similarities or developed from a previous model. 1, fiche 2, Anglais, - generation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
For data files, the expressions "grandfather", "father" and "son" are commonly used to refer to three generations existing at the same time. 1, fiche 2, Anglais, - generation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
generation: term and definition officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, fiche 2, Anglais, - generation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- génération
1, fiche 2, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
En traitement des données, matériel, logiciel ou fichiers qui comportent plusieurs caractéristiques semblables ou qui ont été élaborés d'après une version ou un modèle antérieur. 2, fiche 2, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans le cas des fichiers de données, on identifie souvent chacune des trois générations qui peuvent exister en même temps par les expressions première, deuxième et troisième génération. 2, fiche 2, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
génération : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 2, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Informática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- generación
1, fiche 2, Espagnol, generaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-10-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Micrographics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- generation
1, fiche 3, Anglais, generation
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In micrographics, a measure of the remoteness of a particular copy from the original material. The picture taken of a document, cathode ray tube, etc., is termed first generation microfilm (camera microfilm or microfiche). Copies made from this first generation are second generation, and copies from the second generation are third generation, etc. 2, fiche 3, Anglais, - generation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
generation: term and definition officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, fiche 3, Anglais, - generation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Micrographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- génération
1, fiche 3, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
En micrographie, mesure du degré de filiation d'une copie par rapport au document original. Ainsi, la copie d'un document, de l'image d'un tube cathodique ou autre, s'appelle microfilm de première génération (microfilm de caméra ou microfiche). Les copies faites à partir de cette première génération appartiennent à la deuxième génération, les copies de cette dernière appartiennent à la troisième génération et ainsi de suite. 2, fiche 3, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
génération : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 3, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-01-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Birth Rate
- Statistical Surveys
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- generation
1, fiche 4, Anglais, generation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A group of persons born within a specified period of time, generally taken as a calendar year. 2, fiche 4, Anglais, - generation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Natalité
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- génération
1, fiche 4, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des personnes nées au cours d'une période de temps précise, notamment durant une même année civile. 2, fiche 4, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Tasa de natalidad
- Encuestas estadísticas
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- generación
1, fiche 4, Espagnol, generaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- computer generation
1, fiche 5, Anglais, computer%20generation
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
category in a historical classification of computers based mainly on the technology used in their manufacture 1, fiche 5, Anglais, - computer%20generation
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Example: First generation based on relays or vacuum tubes, the second on transistors, the third on integrated circuits. 1, fiche 5, Anglais, - computer%20generation
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
computer generation: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-1:1993]. 2, fiche 5, Anglais, - computer%20generation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- génération
1, fiche 5, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- génération d'ordinateur 1, fiche 5, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration%20d%27ordinateur
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
catégorie d'une classification historique des ordinateurs établie essentiellement en fonction de la technologie utilisée pour leur fabrication 1, fiche 5, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Première génération basée sur les relais ou les lampes, seconde sur les transistors, troisième sur les circuits intégrés. 1, fiche 5, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
génération; génération d'ordinateur : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-1:1993]. 2, fiche 5, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-04-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Demography
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- birth cohort
1, fiche 6, Anglais, birth%20cohort
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A group of people born in the same period of time. 2, fiche 6, Anglais, - birth%20cohort
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
HOHEA: Hogarth, J. Glossary of health care terminology. Copenhagen, WHO Regional Office for Europe, 1978. (Public Health in Europe, No. 4). 3, fiche 6, Anglais, - birth%20cohort
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Démographie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cohorte de naissance
1, fiche 6, Français, cohorte%20de%20naissance
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- génération 2, fiche 6, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Demografía
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- cohorte de nacimiento
1, fiche 6, Espagnol, cohorte%20de%20nacimiento
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-05-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Photography
- Types of Documentation (Library Science)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- generation
1, fiche 7, Anglais, generation
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Successive stages of photographic reproduction of an original or a master. 2, fiche 7, Anglais, - generation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Photographie
- Documentation (Bibliothéconomie)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- génération
1, fiche 7, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Étapes successives de la production photographique d'un original ou d'une matrice. 1, fiche 7, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-03-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Modelling (Mathematics)
- Road Networks
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- generation
1, fiche 8, Anglais, generation
proposition
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Modélisation (Mathématique)
- Réseaux routiers
Fiche 8, La vedette principale, Français
- génération
1, fiche 8, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La première étape, de génération, consiste à examiner chaque zone et à prévoir combien de trajets ont leur origine dans cette zone. Cette étape utilise en général des techniques statistiques pour prédire l'«émissivité» d'une zone [...] 1, fiche 8, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- étape de génération
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1989-12-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- generation
1, fiche 9, Anglais, generation
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 9, La vedette principale, Français
- génération
1, fiche 9, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Développement des alternatives de résolution sous forme de graphes, arbres, sous-buts ou plans d'actions. 1, fiche 9, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
génération de plans 1, fiche 9, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1989-09-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Continuing Education
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- generation
1, fiche 10, Anglais, generation
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Production of new instances of a class (such as questions, errors, explanations, objects). 2, fiche 10, Anglais, - generation
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Éducation permanente
Fiche 10, La vedette principale, Français
- génération
1, fiche 10, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Production d'un nouvel individu. 1, fiche 10, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1988-06-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Metallurgy - General
- Mining Operations
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- generation 1, fiche 11, Anglais, generation
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Subject-test CANMET-METALLURGY 2, fiche 11, Anglais, - generation
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Métallurgie générale
- Exploitation minière
Fiche 11, La vedette principale, Français
- génération 1, fiche 11, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1987-03-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Production (Economics)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- vintage
1, fiche 12, Anglais, vintage
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Vintage Growth Models. Models in economic growth which allow capital and its embodied technical progress to age with time. New innovations only affect new investment, thus the capital stock is composed of differing vintages. 2, fiche 12, Anglais, - vintage
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Production (Économie)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- génération
1, fiche 12, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[...] un stock de capital n'est plus considéré comme parfaitement malléable : il comprend des «générations» de capitaux différents, chaque génération se définissant par la date à laquelle les outillages qu'elle inclut ont été construits. Le progrès technique a pour conséquence que la capacité productive de la dernière génération de capitaux est toujours plus efficiente que celle des générations antérieures. 1, fiche 12, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1986-05-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- AND expansion
1, fiche 13, Anglais, AND%20expansion
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A state graph generated by using the AND operator. 1, fiche 13, Anglais, - AND%20expansion
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 13, La vedette principale, Français
- expansion ET
1, fiche 13, Français, expansion%20ET
proposition, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- génération ET 1, fiche 13, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration%20ET
proposition, nom féminin
- génération par opérateur ET 1, fiche 13, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration%20par%20op%C3%A9rateur%20ET
proposition, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1985-04-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Engineering
- Military Materiel Management
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- generation
1, fiche 14, Anglais, generation
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A type or class of objects derived or developed from an earlier type. 1, fiche 14, Anglais, - generation
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The Air Force's new generation of powerful supersonic firefighters. 1, fiche 14, Anglais, - generation
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Ingénierie
- Gestion du matériel militaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- génération
1, fiche 14, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d'appareils, de machines [...] qui sont fabriqués à une époque donnée, qui se caractérisent par une technique analogue, dans ses grandes lignes, et qui se distinguent nettement, par cette technique des appareils, des machines [...] de la période précédente ou suivante. 2, fiche 14, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
il y a eu plusieurs générations de fusées, depuis les V2 des Allemands jusqu'aux fusées spatiales actuelles; [...] 2, fiche 14, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :