TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GENIE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-08-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Field Engineering (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Field Engineers
1, fiche 1, Anglais, Field%20Engineers
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Fd Engr 1, fiche 1, Anglais, Fd%20Engr
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In the Army, [the] support arm responsible for facilitating friendly manoeuvres by overcoming obstacles. 2, fiche 1, Anglais, - Field%20Engineers
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Its units, regiments, hinder enemy manoeuvre by creating obstacles or demolitions. The basic tactical sub-unit of Field Engineers is the squadron. 2, fiche 1, Anglais, - Field%20Engineers
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Field Engineers; Fd Engr: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - Field%20Engineers
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Génie (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Génie
1, fiche 1, Français, G%C3%A9nie
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans l'Armée de terre, le Génie est l'arme d'appui chargée de faciliter la manœuvre amie en assurant le franchissement d'obstacles. 2, fiche 1, Français, - G%C3%A9nie
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ses unités, les régiments, gênent la manœuvre ennemie par la réalisation d'obstacles ou de destructions. La sous-unité tactique de base du Génie est l'escadron. 2, fiche 1, Français, - G%C3%A9nie
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Il n'y a aucune abréviation officielle en usage au ministère de la Défense nationale pour le titre «Génie». 3, fiche 1, Français, - G%C3%A9nie
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Génie : définition uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 1, Français, - G%C3%A9nie
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Génie : titre d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - G%C3%A9nie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-06-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Field Engineering (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- J3 Engineer
1, fiche 2, Anglais, J3%20Engineer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- J3 Engr 1, fiche 2, Anglais, J3%20Engr
correct
- Director Military Engineering 2, fiche 2, Anglais, Director%20Military%20Engineering
ancienne désignation, correct
- D MIL E 2, fiche 2, Anglais, D%20MIL%20E
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
J3 Engineer; J3 Engr: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 2, Anglais, - J3%20Engineer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Génie (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- J3 Génie
1, fiche 2, Français, J3%20G%C3%A9nie
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Directeur - Génie militaire 2, fiche 2, Français, Directeur%20%2D%20G%C3%A9nie%20militaire
ancienne désignation, correct, nom masculin
- D Génie 2, fiche 2, Français, D%20G%C3%A9nie
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
J3 Génie : titre d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 2, Français, - J3%20G%C3%A9nie
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Directeur Génie militaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-10-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Land Forces
- Field Engineering (Military)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- engineers
1, fiche 3, Anglais, engineers
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- engrs 1, fiche 3, Anglais, engrs
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Forces terrestres
- Génie (Militaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- génie
1, fiche 3, Français, g%C3%A9nie
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
génie : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 3, Français, - g%C3%A9nie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-12-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Legal Documents
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- spirit
1, fiche 4, Anglais, spirit
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Documents juridiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- génie
1, fiche 4, Français, g%C3%A9nie
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Engineering
1, fiche 5, Anglais, Engineering
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
G: classification specialty qualification code. 2, fiche 5, Anglais, - Engineering
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Génie
1, fiche 5, Français, G%C3%A9nie
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
G : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 5, Français, - G%C3%A9nie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1983-05-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- genius 1, fiche 6, Anglais, genius
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
a demon or spirit, as Ariel in Shakespeare 1, fiche 6, Anglais, - genius
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :