TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

GITE INTERSTRATIFIE [1 fiche]

Fiche 1 1996-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Metals Mining
CONT

... the dip or underlie of the reefs ... varies at all angles between nearly horizontal and vertical ... its angle is often so nearly identical with that of the latter, as to impart to the reefs the appearance of interstratified deposits. If it were not for the frequency of lateral branches - "leaders" - joining the main bodies at all angles, both at their hanging- and foot-walls, they would in reality have to be considered as "layers" or interbedded deposits; but, as it is, they represent in these cases so-called "layer- or bedded lodes."

OBS

See also the record "interbedded."

Français

Domaine(s)
  • Mines métalliques
CONT

Complexes basiques. - [...] Ce sont des gisements interstratifiés, rubanés, plus rarement en dykes, dans des complexes à gabbros-norites-anorthosites. Le minerai se situe dans les anorthosites et norites. Ils comprennent : ilménite, magnétite, hématite, rutile, pyrite et pyrrhotite.

OBS

La République Sud-Africaine possède plusieurs gisements [de minerais de manganèse] [...] Ce sont des amas de braunite interstratifiés dans des dolomies cambriennes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :