TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GR [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-12-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Air Transport
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hail
1, fiche 1, Anglais, hail
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Precipitation of either transparent, or partly or completely opaque particles of ice (hailstones), usually spheroidal, conical or irregular in form and of diameter [that varies] generally between 5 and 50 millimetres, which falls from a cloud either separately or agglomerated into irregular lumps. 2, fiche 1, Anglais, - hail
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
hail: designation officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 3, fiche 1, Anglais, - hail
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
GR: International Civil Aviation Organization (ICAO) code used in aviation routine weather reports (METAR). 4, fiche 1, Anglais, - hail
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Transport aérien
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- grêle
1, fiche 1, Français, gr%C3%AAle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Précipitation de particules de glace (grêlons), soit transparentes, soit partiellement ou complètement opaques, généralement de forme sphéroïdale, conique ou irrégulière, dont le diamètre varie [...] généralement entre 5 et 50 millimètres, qui tombent d'un nuage soit séparées soit agglomérées en blocs irréguliers. 2, fiche 1, Français, - gr%C3%AAle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
grêle : désignation uniformisée par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 3, fiche 1, Français, - gr%C3%AAle
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
GR : code de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) utilisé dans les messages d'observation météorologique régulière pour l'aviation (METAR). 4, fiche 1, Français, - gr%C3%AAle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
- Transporte aéreo
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- granizada
1, fiche 1, Espagnol, granizada
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Precipitación de partículas de hielo (granizos), transparentes o parcial o totalmente opacas, en general de forma esferoidal, cónica o irregular, cuyo diámetro varía generalmente entre 5 y 50 mm que caen de una nube separadas o aglomeradas en bloques irregulares. 1, fiche 1, Espagnol, - granizada
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Greece
1, fiche 2, Anglais, Greece
correct, Europe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Hellenic Republic 2, fiche 2, Anglais, Hellenic%20Republic
correct, Europe
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A country in southern Europe. 3, fiche 2, Anglais, - Greece
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capital: Athens. 4, fiche 2, Anglais, - Greece
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Greek. 4, fiche 2, Anglais, - Greece
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Greece: common name of the country. 3, fiche 2, Anglais, - Greece
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
GR; GRC: codes recognized by ISO. 3, fiche 2, Anglais, - Greece
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Grèce
1, fiche 2, Français, Gr%C3%A8ce
correct, nom féminin, Europe
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- République hellénique 2, fiche 2, Français, R%C3%A9publique%20hell%C3%A9nique
correct, nom féminin, Europe
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
État du sud-est de l'Europe. 3, fiche 2, Français, - Gr%C3%A8ce
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Athènes. 4, fiche 2, Français, - Gr%C3%A8ce
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Grec, Grecque. 4, fiche 2, Français, - Gr%C3%A8ce
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Grèce : nom usuel du pays. 5, fiche 2, Français, - Gr%C3%A8ce
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
GR; GRC : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 2, Français, - Gr%C3%A8ce
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
aller en Grèce, visiter la Grèce 5, fiche 2, Français, - Gr%C3%A8ce
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Grecia
1, fiche 2, Espagnol, Grecia
correct, Europe
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- República Helénica 2, fiche 2, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20Hel%C3%A9nica
correct, nom féminin, Europe
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Estado del sudeste de Europa. 3, fiche 2, Espagnol, - Grecia
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capital: Atenas. 2, fiche 2, Espagnol, - Grecia
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Habitante: griego, griega. 2, fiche 2, Espagnol, - Grecia
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Grecia: nombre usual del país. 4, fiche 2, Espagnol, - Grecia
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
GR; GRC: códigos reconocidos por la ISO. 4, fiche 2, Espagnol, - Grecia
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-09-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Security
- Microbiology and Parasitology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- risk group level
1, fiche 3, Anglais, risk%20group%20level
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- RG 1, fiche 3, Anglais, RG
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- risk group 2, fiche 3, Anglais, risk%20group
correct
- RG 2, fiche 3, Anglais, RG
correct
- RG 2, fiche 3, Anglais, RG
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The classification of biological material based on its inherent characteristics, including pathogenicity, risk of spread, and availability of effective prophylactic and/or therapeutic treatments. 3, fiche 3, Anglais, - risk%20group%20level
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The risk group level is an internationally accepted term ... It also takes into account the ... possibilities for immunization, presence of vectors, quantity of agent, whether the agent is indigenous to Canada, possible effects on other species, and possible economic/environmental effects. 1, fiche 3, Anglais, - risk%20group%20level
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
As ... pathogen import permit applications are received, the CFIA [Canadian Food Inspection Agency] assesses the risks associated with the pathogen and determines the appropriate risk group level (i.e., RG1-RG4)... 1, fiche 3, Anglais, - risk%20group%20level
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- groupe de risque
1, fiche 3, Français, groupe%20de%20risque
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- GR 2, fiche 3, Français, GR
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Groupe dans lequel les matières biologiques sont classées en fonction de leurs caractéristiques inhérentes, comme la pathogénicité, le risque de propagation et l’existence d’un traitement prophylactique ou thérapeutique efficace. 2, fiche 3, Français, - groupe%20de%20risque
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le groupe de risque est l'expression reconnue à l'échelle internationale [...] L'expression tient compte également [...] des possibilités d'immunisation, de la présence de vecteurs, de la quantité d'agents et du caractère indigène pour le Canada, des effets possibles sur d'autres espèces et des répercussions économiques et environnementales éventuelles. 3, fiche 3, Français, - groupe%20de%20risque
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
À mesure que l'ACIA [Agence canadienne d'inspection des aliments] reçoit les demandes de permis d'importation d'agents pathogènes [...] elle évalue les risques associés à l'agent pathogène et détermine le groupe de risque approprié (c.-à-d. GR1 à GR4)[...] 3, fiche 3, Français, - groupe%20de%20risque
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-07-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- rhythmic gymnastics
1, fiche 4, Anglais, rhythmic%20gymnastics
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Rhythmic gymnastics is for female competitors only and consists of an all-round competition and a group competition. Gymnasts perform with a musical accompaniment, and use clubs, a hoop, a ball, or a ribbon while moving around a 13 x 13 m floor. 2, fiche 4, Anglais, - rhythmic%20gymnastics
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
rhythmic gymnastics: official term of the Pan American Games. 3, fiche 4, Anglais, - rhythmic%20gymnastics
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 4, La vedette principale, Français
- gymnastique rythmique
1, fiche 4, Français, gymnastique%20rythmique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- GR 2, fiche 4, Français, GR
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- gymnastique rythmique sportive 3, fiche 4, Français, gymnastique%20rythmique%20sportive
correct, nom féminin, vieilli
- GRS 2, fiche 4, Français, GRS
correct, nom féminin, vieilli
- GRS 2, fiche 4, Français, GRS
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La GR (anciennement GRS pour gymnastique rythmique sportive) est une discipline très féminine lors de laquelle de gracieuses gymnastes, individuelles ou en ensemble de cinq, travaillent en musique sur un praticable de 13 x 13 m en incluant, avec talent dans leurs mouvements, un ou deux des cinq engins à main existants (corde, ballon, cerceau, massues ou ruban). 2, fiche 4, Français, - gymnastique%20rythmique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- gimnasia rítmica
1, fiche 4, Espagnol, gimnasia%20r%C3%ADtmica
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La gimnasia rítmica es un deporte exclusivamente femenino. Su ejecución es de una gran belleza y ritmo, ya que las gimnastas al compás de la música, que es imprescindible, realizan los diferentes ejercicios y evoluciones libres, mostrando la flexibilidad, la elegancia y el control de su cuerpo. 2, fiche 4, Espagnol, - gimnasia%20r%C3%ADtmica
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
gimnasia rítmica: término oficial de los Juegos Panamericanos. 3, fiche 4, Espagnol, - gimnasia%20r%C3%ADtmica
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-05-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Crop Protection
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- granule
1, fiche 5, Anglais, granule
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- GR 2, fiche 5, Anglais, GR
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A free-flowing solid preparation of a defined granule size range [0.1 mm to 6 mm] ready for use. 3, fiche 5, Anglais, - granule
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Encapsulated, water dispersible, water soluble granule. 4, fiche 5, Anglais, - granule
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Protection des végétaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- granulé
1, fiche 5, Français, granul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- GR 2, fiche 5, Français, GR
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Granulé de dimensions comprises entre 0,1 mm et 6 mm, prêt à l'emploi. 3, fiche 5, Français, - granul%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Granulé dispersable dans l'eau, encapsulé, soluble dans l'eau. 4, fiche 5, Français, - granul%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-09-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- grain
1, fiche 6, Anglais, grain
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- gr 1, fiche 6, Anglais, gr
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A unit of mass ... equal to exactly 64.79891 milligrams, in all English mass and weight systems (avoirdupois, apothecaries' and troy). 1, fiche 6, Anglais, - grain
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- grain
1, fiche 6, Français, grain
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- gr 1, fiche 6, Français, gr
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Unité de la masse égale à 64.79891 milligrammes. 1, fiche 6, Français, - grain
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- grano
1, fiche 6, Espagnol, grano
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- gr 1, fiche 6, Espagnol, gr
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Unidad de masa en el sistema inglés de medidas [que equivale a] 64.79891 miligramos. 1, fiche 6, Espagnol, - grano
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Se utiliza para estimar con más sensibilidad y precisión la poca masa de pequeños objetos [tales como,] medicamentos, drogas, balas, piececillas de joyería, etcétera. [...] En el sistema castellano antiguo se utilizaba otra unidad llamada grano castellano, que equivalía a 49,914 miligramos. 1, fiche 6, Espagnol, - grano
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- AETE/FTA Data Acquisition Systems Maintenance
1, fiche 7, Anglais, AETE%2FFTA%20Data%20Acquisition%20Systems%20Maintenance
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
GR: trade specialty qualification code. 2, fiche 7, Anglais, - AETE%2FFTA%20Data%20Acquisition%20Systems%20Maintenance
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
This is an obsolete title. 2, fiche 7, Anglais, - AETE%2FFTA%20Data%20Acquisition%20Systems%20Maintenance
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- CETA - Essai en vol - Calibrage des instruments d'avionique et des transducteurs
1, fiche 7, Français, CETA%20%2D%20Essai%20en%20vol%20%2D%20Calibrage%20des%20instruments%20d%27avionique%20et%20des%20transducteurs
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
GR : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 7, Français, - CETA%20%2D%20Essai%20en%20vol%20%2D%20Calibrage%20des%20instruments%20d%27avionique%20et%20des%20transducteurs
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Ce titre est d'usage périmé. 2, fiche 7, Français, - CETA%20%2D%20Essai%20en%20vol%20%2D%20Calibrage%20des%20instruments%20d%27avionique%20et%20des%20transducteurs
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-01-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Management Theory
- Organization Planning
- Public Service
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- management by results
1, fiche 8, Anglais, management%20by%20results
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- managing for results 2, fiche 8, Anglais, managing%20for%20results
correct
- results-based management 3, fiche 8, Anglais, results%2Dbased%20management
correct
- RBM 4, fiche 8, Anglais, RBM
correct
- RBM 4, fiche 8, Anglais, RBM
- results-oriented management 5, fiche 8, Anglais, results%2Doriented%20management
correct
- management by output 6, fiche 8, Anglais, management%20by%20output
correct
- management by the bottom line 7, fiche 8, Anglais, management%20by%20the%20bottom%20line
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
... [in] management by results ... employee's subsidiary goals along the way are defined and achieved by succession; ... he is likely to develop the knowledge, ability, and opportunity to realize ... his ultimate goal. 8, fiche 8, Anglais, - management%20by%20results
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Sometimes used as a synonym for "management by objectives". 9, fiche 8, Anglais, - management%20by%20results
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Théories de la gestion
- Planification d'organisation
- Fonction publique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- gestion fondée sur les résultats
1, fiche 8, Français, gestion%20fond%C3%A9e%20sur%20les%20r%C3%A9sultats
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- gestion par résultats 2, fiche 8, Français, gestion%20par%20r%C3%A9sultats
correct, nom féminin
- direction par les résultats 3, fiche 8, Français, direction%20par%20les%20r%C3%A9sultats
correct, nom féminin
- gestion axée sur les résultats 4, fiche 8, Français, gestion%20ax%C3%A9e%20sur%20les%20r%C3%A9sultats
correct, nom féminin
- GR 5, fiche 8, Français, GR
correct, nom féminin
- GR 5, fiche 8, Français, GR
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Mode de gestion selon lequel un gestionnaire n'est jugé que d'après les résultats obtenus. 6, fiche 8, Français, - gestion%20fond%C3%A9e%20sur%20les%20r%C3%A9sultats
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La gestion axée sur les résultats requiert une toute autre philosophie. Les gestionnaires doivent maintenant recueillir et utiliser l'information sur le rendement afin de renforcer la prise de décisions, de stimuler l'apprentissage, d'améliorer les programmes et de rendre compte aux Canadiens et Canadiennes. 7, fiche 8, Français, - gestion%20fond%C3%A9e%20sur%20les%20r%C3%A9sultats
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Teorías de la gestión
- Planificación de organización
- Función pública
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- gestión por resultados
1, fiche 8, Espagnol, gesti%C3%B3n%20por%20resultados
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- gestión basada en los resultados 1, fiche 8, Espagnol, gesti%C3%B3n%20basada%20en%20los%20resultados
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-09-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Management Control
- Financial and Budgetary Management
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- resource management
1, fiche 9, Anglais, resource%20management
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- RM 2, fiche 9, Anglais, RM
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
That set of linked decisions and actions that govern how resources are allocated, how performance is measured and how accountability is rendered. 3, fiche 9, Anglais, - resource%20management
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
resource management; RM: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 9, Anglais, - resource%20management
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 9, La vedette principale, Français
- gestion des ressources
1, fiche 9, Français, gestion%20des%20ressources
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- GR 2, fiche 9, Français, GR
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de décisions et d'actions interdépendantes qui sert à régir l'allocation des ressources, l'évaluation du rendement et la répartition des paliers d'autorité au sein d'une organisation. 3, fiche 9, Français, - gestion%20des%20ressources
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
gestion des ressources; GR : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 9, Français, - gestion%20des%20ressources
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Control de gestión
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- gestión de recursos
1, fiche 9, Espagnol, gesti%C3%B3n%20de%20recursos
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- manejo de recursos 1, fiche 9, Espagnol, manejo%20de%20recursos
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-11-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Military Administration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Recruiter's Handbook 1, fiche 10, Anglais, Recruiter%27s%20Handbook
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration militaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Guide du recruteur
1, fiche 10, Français, Guide%20du%20recruteur
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- GR 1, fiche 10, Français, GR
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-05-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Plane Geometry
- Metrology and Units of Measure
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- gon
1, fiche 11, Anglais, gon
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- grade 2, fiche 11, Anglais, grade
correct, nom, Grande-Bretagne
- grad 3, fiche 11, Anglais, grad
correct, États-Unis
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
grad: The hundredth of a right angle in the centesimal system. 4, fiche 11, Anglais, - gon
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Géométrie plane
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- grade
1, fiche 11, Français, grade
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- gr 2, fiche 11, Français, gr
correct
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Unité de mesure des angles : c'est la 400ème partie de la circonférence du cercle. Il se subdivise dans le système décimal : décigrade, centigrade, milligrade, décimilligrade. 3, fiche 11, Français, - grade
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1996-06-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Symbols, Motifs and Ornaments (Arts)
- Porcelain and Fine Ceramics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- GR
1, fiche 12, Anglais, GR
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
G.R. Jug. A type of commemorative jug made of saltglazed stoneware, globular in shape, with a relief medallion bearing the initials G.R., referring to George I, or George II, or perhaps George III of England. They were made at Grenzhausen, Germany, of Westerwald ware for export to England. 1, fiche 12, Anglais, - GR
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Symboles, motifs et ornements (Arts)
- Porcelaines
Fiche 12, La vedette principale, Français
- GR
1, fiche 12, Français, GR
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1990-03-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Management by results
1, fiche 13, Anglais, Management%20by%20results
correct, voir observation
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- MBR 1, fiche 13, Anglais, MBR
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
In use at the DTSD - Indian Affairs. 2, fiche 13, Anglais, - Management%20by%20results
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Gestion par résultats
1, fiche 13, Français, Gestion%20par%20r%C3%A9sultats
correct, voir observation
Fiche 13, Les abréviations, Français
- GR 1, fiche 13, Français, GR
correct
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
En usage à la DSTM - Affaires indiennes. 2, fiche 13, Français, - Gestion%20par%20r%C3%A9sultats
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- PG (DCE) Associate Professor Civil Engineering
1, fiche 14, Anglais, PG%20%28DCE%29%20Associate%20Professor%20Civil%20Engineering
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
GR: classification specialty qualification code. 2, fiche 14, Anglais, - PG%20%28DCE%29%20Associate%20Professor%20Civil%20Engineering
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- ES (DCE) - Professeur agrégé de génie civil
1, fiche 14, Français, ES%20%28DCE%29%20%2D%20Professeur%20agr%C3%A9g%C3%A9%20de%20g%C3%A9nie%20civil
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
GR : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 14, Français, - ES%20%28DCE%29%20%2D%20Professeur%20agr%C3%A9g%C3%A9%20de%20g%C3%A9nie%20civil
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1985-05-03
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Data Transmission
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- GR
1, fiche 15, Anglais, GR
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Prosign GR indicates group count. 1, fiche 15, Anglais, - GR
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Transmission de données
Fiche 15, La vedette principale, Français
- GR
1, fiche 15, Français, GR
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1980-04-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- generator relay 1, fiche 16, Anglais, generator%20relay
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 16, La vedette principale, Français
- relais d'alternateur 1, fiche 16, Français, relais%20d%27alternateur
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 3, fiche 16, Français, - relais%20d%27alternateur
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :