TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GRATTE [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-02-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- String Instruments
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- guitar
1, fiche 1, Anglais, guitar
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A flat-bodied stringed instrument with a long fretted neck and usually six strings played with a pick or with the fingers. 1, fiche 1, Anglais, - guitar
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruments de musique à cordes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- guitare
1, fiche 1, Français, guitare
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- gratte 1, fiche 1, Français, gratte
correct, nom féminin, familier
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Instrument à cordes pincées formé d'une caisse plate et d'un manche recouvert d'une touche, dont on joue avec les doigts ou avec un médiator. 1, fiche 1, Français, - guitare
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
gratte : Cette désignation est employée en France et en Europe. 2, fiche 1, Français, - guitare
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-09-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Grinding (Machine-Tooling)
- Geology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- millstone grit
1, fiche 2, Anglais, millstone%20grit
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Any hard siliceous rock suitable for use as a material for millstones; specif. the Millstone Grit of the British Carboniferous, a coarse conglomeratic sandstone. 2, fiche 2, Anglais, - millstone%20grit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Meulage (Usinage)
- Géologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- grès meulier
1, fiche 2, Français, gr%C3%A8s%20meulier
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- grès à meules 2, fiche 2, Français, gr%C3%A8s%20%C3%A0%20meules
nom masculin
- gratte 3, fiche 2, Français, gratte
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La gratte [...] est un grès grossier, dur, propre à faire des meules de moulin [...] 3, fiche 2, Français, - gr%C3%A8s%20meulier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-01-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Planting Techniques (Farming)
- Farming Techniques
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tiny parcel
1, fiche 3, Anglais, tiny%20parcel
correct, générique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Tropical food crops are grown by peasant farmers amongst the coconut groves that are naturally widespread throughout the [Comoro] islands; crops grown on tiny parcels of land in this way are rice; manioc, sweet potatoes and other food plants. 1, fiche 3, Anglais, - tiny%20parcel
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
parcel: a tract or plot of land ... 2, fiche 3, Anglais, - tiny%20parcel
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Techniques de plantation
- Techniques agricoles
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gratte
1, fiche 3, Français, gratte
correct, nom féminin, régional, spécifique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Aux Comores, petite parcelle où sont pratiquées en altitude des cultures vivrières. (d'après LATCO, 1977, 06, page 16). 1, fiche 3, Français, - gratte
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les cultures vivrières : riz pluvial, maïs, manioc, patate douce, taro, [...], voheme, sont cultivées surtout en altitude plus ou moins en association sur de petites parcelles appelées "grattes". (LATCO, 1977, 06, page 16). 1, fiche 3, Français, - gratte
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- brushed
1, fiche 4, Anglais, brushed
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- napped 2, fiche 4, Anglais, napped
correct, adjectif
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- brossé
1, fiche 4, Français, bross%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- lainé 1, fiche 4, Français, lain%C3%A9
correct, nom masculin
- gratté 1, fiche 4, Français, gratt%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Tissu dont l'une des faces ou les deux faces présentent un aspect duveteux obtenu par l'opération du brossage (appelé aussi grattage ou lainage). Le brossage consiste en une opération mécanique qui, par grattage, relève le poil du tissu. Ce traitement confère au tissu un aspect poilu et un toucher doux et le rend plus chaud. 1, fiche 4, Français, - bross%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1992-06-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- napped
1, fiche 5, Anglais, napped
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 5, La vedette principale, Français
- gratté
1, fiche 5, Français, gratt%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1991-07-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Property Upkeeping
- Road Maintenance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- snow-pusher 1, fiche 6, Anglais, snow%2Dpusher
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A concave scoop similar to a shovel, used to remove snow by pushing on a long handle. 1, fiche 6, Anglais, - snow%2Dpusher
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Travaux d'entretien de la propriété
- Entretien des routes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pousse-neige
1, fiche 6, Français, pousse%2Dneige
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- gratte 1, fiche 6, Français, gratte
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Assemblage de planches fixé à des brancards et qui sert à gratter les chemins et les trottoirs pour en enlever la neige. 1, fiche 6, Français, - pousse%2Dneige
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- scraped 1, fiche 7, Anglais, scraped
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 7, La vedette principale, Français
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :