TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GROUPE EDITION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-11-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Programming Languages
- Office Automation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- report group
1, fiche 1, Anglais, report%20group
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
report group: term standardized the the American National Standards Institute (ANSI). 2, fiche 1, Anglais, - report%20group
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Bureautique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- groupe d'édition
1, fiche 1, Français, groupe%20d%27%C3%A9dition
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Rubrique de numéro-de-niveau 01 de la Report Section de la Data Division et ses sous-rubriques. 2, fiche 1, Français, - groupe%20d%27%C3%A9dition
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-02-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Publishing Unit
1, fiche 2, Anglais, Publishing%20Unit
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Solicitor General. 1, fiche 2, Anglais, - Publishing%20Unit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe de l'édition
1, fiche 2, Français, Groupe%20de%20l%27%C3%A9dition
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Solliciteur général. 1, fiche 2, Français, - Groupe%20de%20l%27%C3%A9dition
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-12-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Library Science (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Editing Group 1, fiche 3, Anglais, Editing%20Group
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Groupe de l'édition
1, fiche 3, Français, Groupe%20de%20l%27%C3%A9dition
proposition
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Nom proposé pour ce groupe de la Division du prêt entre bibliothèques de la Bibliothèque nationale du Canada. 1, fiche 3, Français, - Groupe%20de%20l%27%C3%A9dition
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :