TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

GRYLLIDAE [1 fiche]

Fiche 1 2007-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
CONT

The crickets resemble the long-horned grasshoppers in having long tapering antennae, stridulations organs on the front wings of the male, and the auditory organs on the front tibiae, but differ from them in having not more than three tarsal segments, the ovipositor usually needlelike or cylindrical rather than flattened, and the front wings bent down rather sharply at the sides of the body.

OBS

A family of insects which belongs to the order Orthoptera.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Les gryllidés ressemblent aux tettigoniidés par leurs longues antennes filiformes, leurs organes de stridulation élytraux, leurs organes auditifs sur les pattes antérieures mais en diffèrent par leur forme aplatie, leurs ailes (quand elles sont présentes) à plat sur le dos, leurs paires de cerques bien visibles à l'extrémité abdominale; d'autre part, l'ovipositeur femelle n'est pas aplati mais en forme de cylindre ou d'aiguille.

OBS

Famille d'insectes de l'ordre des orthoptères.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :