TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

GUICHET [13 fiches]

Fiche 1 2014-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Electronic Commerce
DEF

On a commercial [website], the interface visible to cybershoppers that facilitates the management of the client relationship (i.e. the management of an online catalogue, including the interactivity and personalization associated with Internet purchasing).

Français

Domaine(s)
  • Commerce électronique
DEF

Dans un site Web commercial, interface visible par le cyberconsommateur, qui permet la gestion de la relation client, c'est-à-dire la gestion d'un catalogue en ligne incluant les opérations d'interactivité et de personnalisation liées à l'achat par Internet.

OBS

guichet : terme publié au Journal officiel de la République française le 16 septembre 2014.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio electrónico
DEF

En un sitio Web comercial, la interfaz visible por los ciberconsumidores que facilita la gestión de la relación con el cliente, es decir, la gestión de un catálogo en línea que incluya las operaciones interactivas y de personalización asociadas con la compra por Internet.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Fences and Enclosures
DEF

A framework of wood or iron either consisting of bars, gratings, etc., or with a solid face, turning on pivots or hinges, or sliding in a groove and used either in a pair on singly, which serves as a door in a fence or wall.

OBS

Above definition based on source a.

Français

Domaine(s)
  • Enceintes et clôtures
DEF

Porte piétonnière ménagée dans une clôture, ou sur le côté d'un portail, ou encore dans une porte cochère [...]

OBS

On écrirait mieux «ventail».

OBS

ventail : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

OBS

[...] dans une porte cochère le portillon [...] se nomme un guichet.

DEF

(portillon) Pièce basse de bois ou de métal permettant l'accès au jardin, de la rue ou d'une autre portion de jardin.

OBS

Les grilles ouvrantes à deux vantaux servent à clore les passages empruntés par les véhicules. Les grilles à un vantail (ou guichet) servent au passage des personnes.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Banking

Français

Domaine(s)
  • Banque

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Architectural Elements
DEF

A small door forming part of a larger one.

DEF

Person-sized door set into the main gate door.

Français

Domaine(s)
  • Éléments d'architecture
DEF

Petite porte pratiquée dans une porte monumentale, une muraille de fortification, etc.

DEF

Portillon ou porte piétonnière ménagée dans une porte plus grande, telle qu'une porte cochère.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1998-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
DEF

A purpose-built table in a banking hall, with cashiers and their tills able to give a service to customers on the other side of the counter. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995].

Français

Domaine(s)
  • Banque
DEF

Comptoir surmonté ou non d'une grille et permettant au public de communiquer avec les employés [...] d'une banque [...]

OBS

«comptoir» : Le mot «counter» a une valeur générique que n'a pas «comptoir». Il est donc parfois impossible de rendre «counter» par «comptoir». Ainsi, pour certaines opérations bancaires, c'est «caisse» ou «guichet» qu'il faut dire plutôt que «comptoir».

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1998-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Lieu où les amateurs peuvent se procurer des billets pour assister à une ou plusieurs parties de leur choix.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1993-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

Designed to allow pedestrian to be served without entering a building.

CONT

a walk-up window of a bank.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

Comparer à "au comptoir", "accoudé", etc.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1992-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)
DEF

A small door made in a large door, in a wall, with or without glass or a grille.

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1986-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment and Facilities (Recreation)
DEF

The place where tickets are sold in a theatre, hall, etc.

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Loisirs)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Air Terminals

Français

Domaine(s)
  • Aérogares

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Layout of the Workplace

Français

Domaine(s)
  • Implantation des locaux de travail

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Lacrosse

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Crosse

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment and Facilities (Recreation)

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Loisirs)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :