TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GUIDE NORMES [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-10-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Indigenous Sociology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- First Nations Head Start - Standards Guide
1, fiche 1, Anglais, First%20Nations%20Head%20Start%20%2D%20Standards%20Guide
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Health Policy and Communications Branch, Ottawa, 2001. 2, fiche 1, Anglais, - First%20Nations%20Head%20Start%20%2D%20Standards%20Guide
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- First Nations Head Start
- Standards Guide
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sociologie des Autochtones
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme d'aide préscolaire aux Premières nations - Guide des normes
1, fiche 1, Français, Programme%20d%27aide%20pr%C3%A9scolaire%20aux%20Premi%C3%A8res%20nations%20%2D%20Guide%20des%20normes
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la politique de la santé et des communications, Ottawa, 2001. 2, fiche 1, Français, - Programme%20d%27aide%20pr%C3%A9scolaire%20aux%20Premi%C3%A8res%20nations%20%2D%20Guide%20des%20normes
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation. 2, fiche 1, Français, - Programme%20d%27aide%20pr%C3%A9scolaire%20aux%20Premi%C3%A8res%20nations%20%2D%20Guide%20des%20normes
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Programme d'aide préscolaire aux Premières nations
- Guide des normes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Manual of standards
1, fiche 2, Anglais, Manual%20of%20standards
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Standards for corrections in Canada 1, fiche 2, Anglais, Standards%20for%20corrections%20in%20Canada
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cover title: Standards for corrections in Canada. 1, fiche 2, Anglais, - Manual%20of%20standards
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Author: Canadian Criminal Justice Association, 1985. 1, fiche 2, Anglais, - Manual%20of%20standards
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Guide des normes
1, fiche 2, Français, Guide%20des%20normes
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Normes pour les services correctionnels au Canada 1, fiche 2, Français, Normes%20pour%20les%20services%20correctionnels%20au%20Canada
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Titre sur la couverture : Normes pour les services correctionnels au Canada. 1, fiche 2, Français, - Guide%20des%20normes
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Auteur : Association canadienne de justice pénale, 1985. 1, fiche 2, Français, - Guide%20des%20normes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :