TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GUIDE REDACTION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-10-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Practice and Procedural Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Abridged Style Manual
1, fiche 1, Anglais, Abridged%20Style%20Manual
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Style Manual 2, fiche 1, Anglais, Style%20Manual
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Supreme Court of Canada. 5th edition published in 2005. 2nd and 3rd edition published under title: Style Manual. 2, fiche 1, Anglais, - Abridged%20Style%20Manual
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Text in English and French. 2, fiche 1, Anglais, - Abridged%20Style%20Manual
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Droit judiciaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Guide abrégé de la référence juridique
1, fiche 1, Français, Guide%20abr%C3%A9g%C3%A9%20de%20la%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20juridique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Guide de rédaction 2, fiche 1, Français, Guide%20de%20r%C3%A9daction
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cour suprême du Canada. 5e édition publiée en 2005. 2e et 3e édition publiées sous le titre : Guide de rédaction. 2, fiche 1, Français, - Guide%20abr%C3%A9g%C3%A9%20de%20la%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20juridique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Texte en français et en anglais. 2, fiche 1, Français, - Guide%20abr%C3%A9g%C3%A9%20de%20la%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20juridique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-10-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- record-completion guide
1, fiche 2, Anglais, record%2Dcompletion%20guide
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A reference document that systematically presents the rules to be followed when entering terminological data on records. Example: TERMIUM record-completion guide. 1, fiche 2, Anglais, - record%2Dcompletion%20guide
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- guide de rédaction
1, fiche 2, Français, guide%20de%20r%C3%A9daction
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ouvrage qui présente sous une forme systématique les règles à suivre lors de la consignation des données terminologiques sur fiches. Exemple : guide de rédaction TERMIUM. 1, fiche 2, Français, - guide%20de%20r%C3%A9daction
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- guía de redacción
1, fiche 2, Espagnol, gu%C3%ADa%20de%20redacci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Obra que presenta en formato sistemático las reglas que deben seguirse para consignar la información terminológica en fichas. 1, fiche 2, Espagnol, - gu%C3%ADa%20de%20redacci%C3%B3n
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Un ejemplo de guía de redacción es la guía de redacción de TERMIUM. 1, fiche 2, Espagnol, - gu%C3%ADa%20de%20redacci%C3%B3n
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :