TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

GUIDE ROUTIER [3 fiches]

Fiche 1 1990-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Tourism (General)
DEF

A guidebook especially devoted to routes and distances

Français

Domaine(s)
  • Tourisme (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1982-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
OBS

An Operations Manual (...) shall contain at least the following: (...) a route guide for each route flown, containing information relating to communication facilities, navigation aids, aerodromes, and such other information as the operator may deem necessary for the proper conduct of flight operations for such route.

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

Le manuel d'exploitation (...) contiendra au moins les renseignements suivants (...) guide routier pour chaque route parcourue comportant des renseignements relatifs aux installations de télécommunications, aux aides à la navigation, aux aérodromes et tout autre renseignement que l'exploitant pourra juger nécessaire à la préparation et à l'exécution des vols sur cette route.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Road Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport routier

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :