TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

H.C. [3 fiches]

Fiche 1 2008-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Containers
  • Transport of Goods
DEF

A container that respects ISO standards in length and width but has an unconventional height (2.90m instead of 2.44m).

Terme(s)-clé(s)
  • hi-cube container

Français

Domaine(s)
  • Conteneurs
  • Transport de marchandises
DEF

Conteneur de norme ISO en longueur et en largeur mais d'une hauteur hors norme (2,90 m au lieu de 2,44 m).

CONT

[Conteneur hors-normes :] Conteneur dont les dimensions extérieures dépassent les normes internationales. Selon l'importance de ces dépassements, on parle de conteneur hors-cotes (H.C.), en anglais high cube (H.C.), ou de conteneur spécial hors-cotes (S.H.C.), en anglais super high cube (S.H.C.).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Publication and Bookselling
DEF

This term is given to books printed for the author or a private individual, usually for distribution gratis. It is also applied to books printed on a private press (...). When printed on a public press it is often described as being printed at the author's expense, or by private subscription.

Français

Domaine(s)
  • Édition et librairie
DEF

Appellation générale qui regroupe plusieurs types de publications non mises dans le commerce ou que l'on ne retrouve pas dans un réseau de librairies.

CONT

Exemplaires hors commerce.

OBS

C'est le cas de publications dont le tirage est limité et réservé aux membres d'un groupe et à leurs amis : édition intime, édition en souscription ou club, édition corporative offerte aux clients, édition clandestine ou pirate. C'est le cas également d'une partie d'un tirage souvent numéroté ou limité, réservée aux collaborateurs. [...] On entend également comme hors-commerce les exemplaires de dépôt légal et ceux de prépublication ou de service de presse distribués pour la promotion et la critique.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1983-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :