TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HEURE [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-09-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hour
1, fiche 1, Anglais, hour
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- hr 2, fiche 1, Anglais, hr
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
hour; hr: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - hour
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 1, La vedette principale, Français
- heure
1, fiche 1, Français, heure
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- h 2, fiche 1, Français, h
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
heure; h : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - heure
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- hora
1, fiche 1, Espagnol, hora
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Unidad de tiempo equivalente a 60 minutos ó 3.600 segundos. 1, fiche 1, Espagnol, - hora
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-08-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Amphibious Forces
- Helicopters (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- L-hour
1, fiche 2, Anglais, L%2Dhour
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In amphibious or airmobile operations, the time at which the first helicopter of a heliborne assault wave touches down or is due to touch down in the landing zone. 1, fiche 2, Anglais, - L%2Dhour
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L-hour: designation and definition standardized by NATO. 2, fiche 2, Anglais, - L%2Dhour
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Forces amphibies
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- heure L
1, fiche 2, Français, heure%20L
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
En opérations amphibies ou aéromobiles, heure à laquelle le premier hélicoptère d’une vague d'assaut héliportée atterrit ou doit atterrir sur la zone d'atterrissage. 1, fiche 2, Français, - heure%20L
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
heure L : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 2, fiche 2, Français, - heure%20L
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-09-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Mathematical Geography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Eastern standard time
1, fiche 3, Anglais, Eastern%20standard%20time
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- EST 1, fiche 3, Anglais, EST
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Eastern time 2, fiche 3, Anglais, Eastern%20time
correct
- ET 2, fiche 3, Anglais, ET
correct
- ET 2, fiche 3, Anglais, ET
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The time of the 5th time zone west of Greenwich that is based on the 75th meridian, is used in the eastern parts of Canada and the U.S., and is five hours slower than Greenwich time. 2, fiche 3, Anglais, - Eastern%20standard%20time
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Géographie mathématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- heure normale de l'Est
1, fiche 3, Français, heure%20normale%20de%20l%27Est
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- heure de l'Est 3, fiche 3, Français, heure%20de%20l%27Est
correct, voir observation, nom féminin
- HE 3, fiche 3, Français, HE
correct
- HE 3, fiche 3, Français, HE
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Dans la partie du Québec à l'ouest du méridien du soixante-troisième degré de longitude Ouest, le temps légal est l'heure normale de l'Est, à savoir le temps en retard de cinq heures sur le temps universel coordonné (UTC - 5 h). Toutefois, entre le deuxième dimanche de mars, à deux heures, et le premier dimanche de novembre, à la même heure, le temps légal dans cette partie du Québec est l'heure avancée de l'Est, à savoir le temps en retard de quatre heures sur le temps universel coordonné (UTC - 4 h). 4, fiche 3, Français, - heure%20normale%20de%20l%27Est
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
heure de l'Est : Certains rédacteurs utilisent ce terme pour désigner le temps légal du fuseau de l'Est, c'est-à-dire l'heure applicable dans la région couverte par ce fuseau peu importe la période de l'année. 5, fiche 3, Français, - heure%20normale%20de%20l%27Est
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Geografía matemática
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- hora del Este
1, fiche 3, Espagnol, hora%20del%20Este
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- hora estándar del Este 2, fiche 3, Espagnol, hora%20est%C3%A1ndar%20del%20Este
correct, nom féminin
- hora normal del Este 2, fiche 3, Espagnol, hora%20normal%20del%20Este
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
El Vocabulario científico y técnico de la Real Academia de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales dice que "hora" es sinónimo de "tiempo" cuando significa "Coordenada de referencia en el universo físico que, en un lugar determinado, permite ordenar la secuencia de los sucesos, estableciendo un pasado, un presente y un futuro". Este caso de sinonimia es patente en los términos tiempo/hora civil, tiempo/hora legal, tiempo/hora local, tiempo/hora oficial. En los casos de hora del Este, hora del Atlántico, etc., el uso indica una preferencia por el empleo de "hora" en vez de "tiempo", que es menos frecuente. 3, fiche 3, Espagnol, - hora%20del%20Este
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-07-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- time
1, fiche 4, Anglais, time
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In the military, time is expressed in four figures to represent the 24-hour clock, followed by the word "hours". The first moment of the day shall be expressed as "0000 hours " and the last moment "2400 hours ". 2, fiche 4, Anglais, - time
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 4, La vedette principale, Français
- heure
1, fiche 4, Français, heure
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Mot générique utilisé pour désigner un moment précis du jour. 1, fiche 4, Français, - heure
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans le contexte militaire on utilise l'horloge de 24 heures et on exprime ce moment par quatre chiffres. Les deux premiers chiffres exprimant l'heure sont séparés des deux derniers exprimant les minutes, par la lettre «h» intercalée entre deux espaces. On exprime le premier instant du jour par «00 h 00» et le dernier par «24 h 00». 1, fiche 4, Français, - heure
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Définition et terme uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre (CDTAT). 2, fiche 4, Français, - heure
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- hora
1, fiche 4, Espagnol, hora
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-05-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- time
1, fiche 5, Anglais, time
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- heure
1, fiche 5, Français, heure
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-03-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- time of day
1, fiche 6, Anglais, time%20of%20day
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The time as shown by the clock 2, fiche 6, Anglais, - time%20of%20day
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
An order ... must specify the method of communication, the times of day and the periods during which the communication is authorized ... 1, fiche 6, Anglais, - time%20of%20day
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 6, La vedette principale, Français
- heure
1, fiche 6, Français, heure
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'ordonnance [...] doit préciser le mode de communication, les heures où les communications seront permises [...] 1, fiche 6, Français, - heure
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1996-10-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- hourly basis
1, fiche 7, Anglais, hourly%20basis
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 7, La vedette principale, Français
- à l'heure
1, fiche 7, Français, %C3%A0%20l%27heure
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- base horaire 1, fiche 7, Français, base%20horaire
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1989-02-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- of the hour
1, fiche 8, Anglais, of%20the%20hour
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 8, La vedette principale, Français
- de l'heure
1, fiche 8, Français, de%20l%27heure
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Locution adjective qui se dit de ce qui est de grande actualité, en vedette, en vogue. 1, fiche 8, Français, - de%20l%27heure
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Seuls les dictionnaires très récents accréditent cette expression. Jusqu'ici, on se contentait de dire, en ce sens, du jour, d'actualité. 1, fiche 8, Français, - de%20l%27heure
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :