TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HEURE PASSAGE EQUATEUR [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-12-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Spacecraft
- Orbital Stations
- Planets
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- equatorial crossing time
1, fiche 1, Anglais, equatorial%20crossing%20time
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The orbital parameters (equatorial crossing time) will be determined by taking into account the compatibility with RADARSAT I and II (which cross the equator with the ascending node at 18:00 hours local mean time). 2, fiche 1, Anglais, - equatorial%20crossing%20time
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Stations orbitales
- Planètes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- heure locale de passage au-dessus de l'équateur
1, fiche 1, Français, heure%20locale%20de%20passage%20au%2Ddessus%20de%20l%27%C3%A9quateur
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- heure de passage à l'équateur 2, fiche 1, Français, heure%20de%20passage%20%C3%A0%20l%27%C3%A9quateur
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les paramètres orbitaux (heure de passage à l'équateur) seront déterminés en fonction de la compatibilité de RADARSAT III avec les RADARSAT I et II (qui passent au nœud ascendant à 18h, heure moyenne locale). 2, fiche 1, Français, - heure%20locale%20de%20passage%20au%2Ddessus%20de%20l%27%C3%A9quateur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-11-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- equator crossing time
1, fiche 2, Anglais, equator%20crossing%20time
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ECT 2, fiche 2, Anglais, ECT
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- nodal crossing time 3, fiche 2, Anglais, nodal%20crossing%20time
correct
- equatorial crossing time 4, fiche 2, Anglais, equatorial%20crossing%20time
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The time at which the satellite crosses the equator at a longitude of interest. 2, fiche 2, Anglais, - equator%20crossing%20time
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The orbital parameters (equatorial crossing time) will be determined by taking into account the compatibility with RADARSAT I and II (which cross the equator with the ascending node at 18:00 hours local mean time). 5, fiche 2, Anglais, - equator%20crossing%20time
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
equator crossing time; ECT: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 6, fiche 2, Anglais, - equator%20crossing%20time
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 2, La vedette principale, Français
- heure de passage à l'équateur
1, fiche 2, Français, heure%20de%20passage%20%C3%A0%20l%27%C3%A9quateur
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ECT 2, fiche 2, Français, ECT
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Heure à laquelle un satellite passe à l'équateur à une longitude donnée. 2, fiche 2, Français, - heure%20de%20passage%20%C3%A0%20l%27%C3%A9quateur
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les paramètres orbitaux (heure de passage à l'équateur) seront déterminés en fonction de la compatibilité de RADARSAT III avec les RADARSAT I et II (qui passent au nœud ascendant à 18h, heure moyenne locale). 3, fiche 2, Français, - heure%20de%20passage%20%C3%A0%20l%27%C3%A9quateur
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
heure de passage à l'équateur; ECT : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 2, fiche 2, Français, - heure%20de%20passage%20%C3%A0%20l%27%C3%A9quateur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :