TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

HUMTRN [1 fiche]

Fiche 1 2011-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Artificial Intelligence
OBS

Scientists at the Los Alamos National Laboratory here believe they have created the "research rat of the future", a computer program that duplicates the complex systems of the human body. The duplicate is called HUMTRN (pronounced HYOOM-tran), short for human transport. It is a "living", or dynamic, computer data bank that gives simultaneous access to 10 million pieces of information on what happens when any chemically identifiable substance is taken into the human body. It is programmed to eat, breathe, work, perspire, eliminate waste, grow, develop sexually, age, and die. Anything put into the system - food), water, and air, for example - involves another set of computer duplicates, the scientists say, creating an elaborate, computerized version of the food chain and the air and soil. HUMTRN uses computer models of cattle, plants, farms, and climates.

OBS

A trademark of Los Alamos National Laboratory.

Terme(s)-clé(s)
  • HUMTRN

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Intelligence artificielle
OBS

HUMTRNMC : Marque de commerce de Los Alamos National Laboratory.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :