TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

HYBRIDOME [1 fiche]

Fiche 1 2012-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Cytology
  • Biotechnology
DEF

A hybrid cell, or chimera, produced by the fusion of a myeloma (antibody-producing tumour) cell and a plasma cell.

CONT

... rabies-virus preparations were studied in immunoassays with rabies-specific monoclonal antibodies produced by hybridomas in tissue culture ...

Français

Domaine(s)
  • Cytologie
  • Biotechnologie
DEF

Cellule qui provient de l'hybridation entre des cellules lymphoïdes normales de mammifères et des cellules myélomateuses de tumeurs malignes du système immunitaire. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.]

CONT

[...] on étudia les préparations de virus de la rage au cours de tests immunologiques (à l'aide d'anticorps monoclonaux spécifiques de la rage, issus d'hybridomes en culture) [...]

OBS

L'hybridome est stable en culture; il donne des lignées immortalisées. [Observation reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.]

OBS

hybridome : terme normalisé par l'AFNOR.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Citología
  • Biotecnología
DEF

Célula producida en laboratorio al combinar un leucito productor de anticuerpos y un leucocito canceroso.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :