TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
IDTC [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-03-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
- Statistics
- Airfields
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Transport Canada identifier
1, fiche 1, Anglais, Transport%20Canada%20identifier
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TC ID 1, fiche 1, Anglais, TC%20ID
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The TC ID is the identifier assigned by Transport Canada to identify meteorological reports from airport observing sites transmitted in real time in aviation formats. 1, fiche 1, Anglais, - Transport%20Canada%20identifier
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Transport Canada ID
- TCID
- TC identifier
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
- Statistique
- Aérodromes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- identifiant de Transports Canada
1, fiche 1, Français, identifiant%20de%20Transports%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- identifiant de TC 2, fiche 1, Français, identifiant%20de%20TC
correct, nom masculin
- ID TC 3, fiche 1, Français, ID%20TC
correct, nom masculin
- ID TC 3, fiche 1, Français, ID%20TC
- ID de TC 1, fiche 1, Français, ID%20de%20TC
correct, nom masculin
- ID de Transports Canada 1, fiche 1, Français, ID%20de%20Transports%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'identifiant (ID) de Transports Canada est l'identificateur attribué par Transports Canada pour identifier les rapports météorologiques provenant des stations localisées aux aéroports et sont transmis en temps réel dans des formats d'aviation. 1, fiche 1, Français, - identifiant%20de%20Transports%20Canada
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- IDTC
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-04-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Touchtone Data Entry 1, fiche 2, Anglais, Touchtone%20Data%20Entry
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- introduction des données au moyen d'un téléphone à clavier
1, fiche 2, Français, introduction%20des%20donn%C3%A9es%20au%20moyen%20d%27un%20t%C3%A9l%C3%A9phone%20%C3%A0%20clavier
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Plutôt qu'introduction des données au moyen d'un clavier à boutons (vu dans un texte), clavier à boutons étant redondant. 1, fiche 2, Français, - introduction%20des%20donn%C3%A9es%20au%20moyen%20d%27un%20t%C3%A9l%C3%A9phone%20%C3%A0%20clavier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :