TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

IMMOBILISATION ENZYMES [1 fiche]

Fiche 1 2011-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Biological Sciences
DEF

Conversion of a soluble enzyme to a bound or insoluble form.

CONT

Methods for enzyme immobilization can be classified into three basic categories as follows. 1) Carrier-binding method: the binding of enzymes to water-insoluble carriers. 2) Cross-linking method: intermolecular cross-linking of enzymes by means of bifunctional or multifunctional reagents. 3) Entrapping method: incorporating enzymes into the lattice of a semipermeable gel or enclosing the enzymes in a semipermeable polymer membrane.

OBS

The technique has two advantages: expensive enzymes can be recovered and used again; the enzyme can be used in a variety of configurations of bioreactors that permit continuous operation. These include packed bed continuous-fed columns and expanded bed systems. A wide range of techniques are used for enzyme immobilization. These are similar in many ways to the techniques used to produce preparations of immobilized cells.

Français

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
DEF

Technique de fixation des enzymes à un support soluble ou insoluble, de façon à les rendre très facilement récupérables en fin de réaction et être réemployées plusieurs fois et même fonctionner en continu dans des réacteurs. Il existe trois grands types d'immobilisation : l'inclusion, l'adsorption et la fixation par liaison covalente.

CONT

L'intérêt présenté par l'immobilisation des enzymes est double : - sur le plan conceptuel, il est possible de définir des modèles permettant de mieux appréhender le fonctionnement des enzymes membranaires in vivo : - sur le plan pratique, l'immobilisation des enzymes permet de mieux coordonner des actions séquentielles, de récupérer les enzymes après emploi, conduisant ainsi à la mise au point de ce que l'on appelle déjà des "réacteurs enzymatiques".

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :