TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

IMPREGNE [6 fiches]

Fiche 1 2008-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
  • Regulations and Standards (Food)
  • Labelling (Packaging)
CONT

Bone-in poultry products that are injected or marinated with a solution containing butter or other edible fat, broth, stock or water plus spices, flavor enhancers and other approved substances must be labeled as basted or self basted.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Étiquetage (Emballages)
CONT

Lorsque la volaille transformée est préemballée, elle doit porter à la fois les renseignements visés au paragraphe (1) et les renseignements suivants : a) si le contenant consiste en une enveloppe : (i) le nom usuel des ingrédients et composants de la volaille si elle a été imprégnée, (ii) les instructions de conservation, de la manière prescrite en vertu de la Loi sur les aliments et drogues; b) la mention «imprégné -- basted», «pré-imprégné -- pre-basted», «imprégné en profondeur -- deep basted» ou «auto-imprégné -- self-basted» et la mention «classé avant imprégnation -- graded before basting», si la volaille a été imprégnée [...] [Règlement sur la classification des carcasses de bétail et de volaille]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria cárnica, de fiambres y embutidos
  • Reglamentación y normalización (Alimentación)
  • Etiquetado (Embalajes)
CONT

[...] cloruro de sodio (sal común) que presenta la carne o despojos impregnados en toda la masa muscular (ejemplo: pierna y muslo de pollo en salmuera impregnados con una solución de agua y cloruro de sodio en proporción del 2.5% de su peso). Método empleado de impregnación: inyectado o sumergido.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1993-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Behaviour
CONT

The cultured frye and smolts are imprinted in the coastal waters.

CONT

Imprinting takes place only during a specific sensitive period. If this time passes the animal can no longer be imprinted.

Français

Domaine(s)
  • Comportement animal
CONT

L'empreinte a toujours lieu au cours d'une période sensible déterminée. Cette période passée, l'animal ne peut plus être imprégné.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1992-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Pulp and Paper

Français

Domaine(s)
  • Pâtes et papier
OBS

(papier, etc.) EU 1402

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Geology
OBS

with iron; rock; etc.

Français

Domaine(s)
  • Géologie
OBS

(Kett.) d'oxyde de fer

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Textiles: Preparation and Processing

Français

Domaine(s)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :