TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
INDICATION [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-08-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- reading
1, fiche 1, Anglais, reading
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- indication 2, fiche 1, Anglais, indication
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The data indicated by an instrument. 3, fiche 1, Anglais, - reading
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- indication
1, fiche 1, Français, indication
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] valeur fournie par un instrument de mesure [...] 2, fiche 1, Français, - indication
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
indication : désignation uniformisée par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, fiche 1, Français, - indication
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-03-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tip
1, fiche 2, Anglais, tip
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- pointer 2, fiche 2, Anglais, pointer
correct
- advice 2, fiche 2, Anglais, advice
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A piece of advice or expert or authoritative information. 3, fiche 2, Anglais, - tip
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- conseil
1, fiche 2, Français, conseil
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- conseil pratique 2, fiche 2, Français, conseil%20pratique
correct, nom masculin
- indication 2, fiche 2, Français, indication
correct, nom féminin
- tuyau 2, fiche 2, Français, tuyau
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Avis donné ou demandé sur ce qu'il convient de faire. 3, fiche 2, Français, - conseil
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- consejo
1, fiche 2, Espagnol, consejo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- recomendación 2, fiche 2, Espagnol, recomendaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Parecer o dictamen que se da o toma para hacer o no hacer una cosa. 3, fiche 2, Espagnol, - consejo
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda utilizar términos como "consejo" o "recomendación" en vez del anglicismo "tip". 2, fiche 2, Espagnol, - consejo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-01-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- indication
1, fiche 3, Anglais, indication
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A clinical symptom, risk factor or circumstance for which the use of a particular intervention would be appropriate, as recommended in a clinical practice guideline or protocol of care, or by a regulatory body or other authoritative source. 1, fiche 3, Anglais, - indication
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
indication: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 2, fiche 3, Anglais, - indication
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 3, La vedette principale, Français
- indication
1, fiche 3, Français, indication
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Symptôme clinique, facteur de risque ou circonstance justifiant le recours à une intervention particulière conformément, par exemple, aux recommandations d’un guide de pratique clinique, d’un protocole de soins, d’un organisme de réglementation ou d’une autre source d’autorité. 1, fiche 3, Français, - indication
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
indication : terme et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 3, Français, - indication
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-05-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Inspection for Defects (Materials Engineering)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- indication
1, fiche 4, Anglais, indication
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
That which marks or denotes the presence of a discontinuity. 1, fiche 4, Anglais, - indication
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The particles are attracted to regions of magnetic nonuniformity associated with defects and discontinuities thus producing indications which are observed visually. 1, fiche 4, Anglais, - indication
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In magnetic particle inspection, it is the detectable magnetic particle buildup resulting from interruption of the magnetic field. 1, fiche 4, Anglais, - indication
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In liquid penetrant inspection, it is the presence of detectable bleedout of liquid penetrant from the material discontinuities. 1, fiche 4, Anglais, - indication
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Détection des défauts des matériaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- spectre
1, fiche 4, Français, spectre
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- indication 2, fiche 4, Français, indication
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le contrôle magnétoscopique s'applique exclusivement aux pièces en alliage ferromagnétique. Dans une telle pièce, supposée aimantée, une solution de continuité [...] crée une fuite magnétique. Par suite de la réfraction magnétique [...] les lignes d'induction sortent de la pièce [...] et dessinent [...] un champ à forte courbure. Des particules ferromagnétiques, abandonnées à elles-mêmes dans un tel champ, remontent en lignes d'induction pour se plaquer à la surface, où elles dessinent par leur accumulation un spectre élargi de la solution de continuité : l'élargissement est d'autant plus important que [...] le défaut qui [...] crée [la perturbation du champ] est [...] plus étendu en profondeur. Inversement, toute réduction de la perturbation diminue la visibilité du spectre. 1, fiche 4, Français, - spectre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-07-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mineralogy
- Geological Prospecting
- Geological Research and Exploration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- indicator
1, fiche 5, Anglais, indicator
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- indication 2, fiche 5, Anglais, indication
correct
- guide 3, fiche 5, Anglais, guide
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A geologic or other feature that suggests the presence of a mineral deposit, e.g. a geochemical anomaly, a carbonaceous shale indicative of coal, or a pyrite-bearing bed that may lead to gold ore at its intersection with a quartz vein. 4, fiche 5, Anglais, - indicator
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Geochemical, geological, geophysical guide. 5, fiche 5, Anglais, - indicator
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Minéralogie
- Prospection géologique
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- indicateur
1, fiche 5, Français, indicateur
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- guide 1, fiche 5, Français, guide
correct, nom masculin
- indice 2, fiche 5, Français, indice
correct, nom masculin
- indice minéralisé 3, fiche 5, Français, indice%20min%C3%A9ralis%C3%A9
nom masculin
- indication 4, fiche 5, Français, indication
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les phases de la prospection. Elles commencent par l'établissement de cartes géologiques plus détaillées dans les zones jugées favorables pour des raisons d'indices, de tectonique, d'analogie avec des faciès favorables connus. Les cartes et les recherches d'indices sont faites en parcourant systématiquement ces régions [...] 5, fiche 5, Français, - indicateur
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Concentration de l'or au croisement d'une veine de quartz stérile et d'un lit schisteux, charbonneux et pyriteux appelé «indicateur», légèrement décroché. 6, fiche 5, Français, - indicateur
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
[...] guide pour la découverte d'autres corps minéralisés. 6, fiche 5, Français, - indicateur
Record number: 5, Textual support number: 4 CONT
En prospection géochimique, des teneurs de 7 à 10 p.p.m. en «stream sediments» et de 50 p.p.m. en sol, sont de bons indicateurs de porphyres à molybdène. 7, fiche 5, Français, - indicateur
Record number: 5, Textual support number: 5 CONT
Vieux travaux. Dans certains districts, ils constituent avec la toponymie, un bon guide. [...] D'autres part, beaucoup d'indices ne sont pas très spectaculaires à l'affleurement. 7, fiche 5, Français, - indicateur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-05-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Geological Research and Exploration
- Economic Geology
- Oil Drilling
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- show
1, fiche 6, Anglais, show
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- showing 2, fiche 6, Anglais, showing
voir observation, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An appearance of oil or gas in the cuttings, samples, cores, etc., of a drilling well. 3, fiche 6, Anglais, - show
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The terms "oil show" and "gas show" are more specific. 4, fiche 6, Anglais, - show
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
showing: term often used in the plural (showings). 4, fiche 6, Anglais, - show
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- showings
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Recherches et prospections géologiques
- Géologie économique
- Forage des puits de pétrole
Fiche 6, La vedette principale, Français
- indice
1, fiche 6, Français, indice
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- indication 2, fiche 6, Français, indication
nom féminin
- trace 3, fiche 6, Français, trace
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
En général les opérations de carottage sont nécessaires aux changements de formation aux niveaux montrant des indices même faibles d'hydrocarbures et chaque fois que l'on veut déterminer de façon précise la valeur des pendages. 4, fiche 6, Français, - indice
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-04-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- indication
1, fiche 7, Anglais, indication
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
It was an indication of his guilt. 1, fiche 7, Anglais, - indication
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- indication
1, fiche 7, Français, indication
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- signe 1, fiche 7, Français, signe
nom masculin
- indice 1, fiche 7, Français, indice
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
c'était une indication de sa culpabilité. Sa fuite est une indication de sa culpabilité. On ne devrait pas condamner les gens sur de simples soupçons, sur des indices vagues. 1, fiche 7, Français, - indication
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- indicio
1, fiche 7, Espagnol, indicio
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- signpost
1, fiche 8, Anglais, signpost
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Authors who use screen readers, refreshable braille displays, or screen magnifiers can make limited use (if at all) of graphical artifacts that communicate the structure of the document and act as signposts when traversing it. 1, fiche 8, Anglais, - signpost
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 8, Anglais, - signpost
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 8, La vedette principale, Français
- indication
1, fiche 8, Français, indication
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les auteurs qui utilisent des lecteurs d'écran, des afficheurs braille dynamiques, ou des agrandisseurs d'écran peuvent faire un usage limité (sinon de tout) des artéfacts graphiques qui communiquent la structure du document et agir comme une indication lorsqu'il le parcoure. 1, fiche 8, Français, - indication
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 8, Français, - indication
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-10-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- increment 1, fiche 9, Anglais, increment
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- increment of registration 1, fiche 9, Anglais, increment%20of%20registration
- registration increment 1, fiche 9, Anglais, registration%20increment
proposition
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A machine equipped with an electronic digital means of registration shall be capable of giving visual confirmation that it has been returned to zero-load within a range equivalent to the grater of a) 1/4 of the value of the minimum increment of registration; and b) 0.01 per cent of the capacity of the machine.: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 171. 1, fiche 9, Anglais, - increment
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
increment: Weights and Measures Ministerial Specifications. SVM-1, Electronic Registers and Ancillary Equipment Incorporated in Metering Assemblies Specifications, 1990, p. 4. 1, fiche 9, Anglais, - increment
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
increment of registration: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 171 and 182.1; Weights and Measures Ministerial Specifications. SVM-1, Electronic Registers and Ancillary Equipment Incorporated in Metering Assemblies Specifications, 1990, p. 4; Weights and Measures Specifications SGM-1, 1990, p. 1. 1, fiche 9, Anglais, - increment
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- échelon
1, fiche 9, Français, %C3%A9chelon
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- échelon du dispositif indicateur 1, fiche 9, Français, %C3%A9chelon%20du%20dispositif%20indicateur
nom masculin
- indication 1, fiche 9, Français, indication
nom féminin
- graduation 1, fiche 9, Français, graduation
nom féminin
- graduation d'enregistrement 1, fiche 9, Français, graduation%20d%27enregistrement
nom féminin
- unité d'enregistrement 1, fiche 9, Français, unit%C3%A9%20d%27enregistrement
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
échelon : Poids et Mesures, Normes ministérielles, SVM-1, Normes sur les enregistreurs électroniques et les dispositifs auxiliaires des ensembles de mesurage de liquides, 1990, page 4. 1, fiche 9, Français, - %C3%A9chelon
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
échelon du dispositif indicateur : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 171. 1, fiche 9, Français, - %C3%A9chelon
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
indication; graduation : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 182.1. 1, fiche 9, Français, - %C3%A9chelon
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
graduation d'enregistrement; unité d'enregistrement : Spécifications sur les poids et mesures SGM-1, 1990, page 1. 1, fiche 9, Français, - %C3%A9chelon
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-10-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Textile Industries
- General Vocabulary
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- hint
1, fiche 10, Anglais, hint
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
... sleek styling, unique fabrics and compelling color combinations that create a blend of vintage undertones with hints of future direction. 1, fiche 10, Anglais, - hint
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Industries du textile
- Vocabulaire général
Fiche 10, La vedette principale, Français
- insinuation
1, fiche 10, Français, insinuation
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- suggestion 1, fiche 10, Français, suggestion
correct, nom féminin
- indication 1, fiche 10, Français, indication
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1994-01-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Recording and Control Instrumentation
- Measuring Instruments
- Metering Instruments
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- registration 1, fiche 11, Anglais, registration
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Both visual indication and recorded representation of quantity, unit price or monetary value. [Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 120] 1, fiche 11, Anglais, - registration
Record number: 11, Textual support number: 2 DEF
Both visual indication and printed representation of quantity, unit price or monetary value. [Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 150] 1, fiche 11, Anglais, - registration
Record number: 11, Textual support number: 3 DEF
Both visual indication and recorded representation of volume, unit price or monetary value. [Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 241] 1, fiche 11, Anglais, - registration
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
registration: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 120, 150, 241. 1, fiche 11, Anglais, - registration
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Appareils de contrôle et d'enregistrement
- Appareils de mesure
- Compteurs de consommation et débitmètres
Fiche 11, La vedette principale, Français
- enregistrement
1, fiche 11, Français, enregistrement
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- indication 1, fiche 11, Français, indication
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Toute indication visuelle ou imprimée représentant une quantité, un prix à l'unité ou une valeur monétaire. [Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 150] 1, fiche 11, Français, - enregistrement
Record number: 11, Textual support number: 2 DEF
Toute présentation visuelle et imprimée du volume, du prix à l'unité ou de la valeur monétaire. [Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 241] 1, fiche 11, Français, - enregistrement
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
enregistrement : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 120, 150, 241; indication : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 139.1-b; Poids et Mesures, Normes ministérielles, SVM-1, Normes sur les enregistreurs électroniques et les dispositifs auxiliaires des ensembles de mesurage de liquides, 1990, page 1. 1, fiche 11, Français, - enregistrement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1993-05-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Recording and Control Instrumentation
- Metrology and Units of Measure
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- imprint 1, fiche 12, Anglais, imprint
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The indicating element of an analogue type of indicator and the imprint of an analogue printer of a machine shall conform to the following specifications .... 1, fiche 12, Anglais, - imprint
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
imprint: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 132. 1, fiche 12, Anglais, - imprint
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appareils de contrôle et d'enregistrement
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- indication
1, fiche 12, Français, indication
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
indication : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 132. 1, fiche 12, Français, - indication
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1991-12-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- indication 1, fiche 13, Anglais, indication
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The information conveyed by the aspect of a signal. 1, fiche 13, Anglais, - indication
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- indication
1, fiche 13, Français, indication
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- signification 1, fiche 13, Français, signification
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1979-07-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Statistical Graphs and Diagrams
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- scale caption
1, fiche 14, Anglais, scale%20caption
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- scale description 2, fiche 14, Anglais, scale%20description
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Identification of the units of measurement, time performance or other values, as well as the general title applied to a scale. 1, fiche 14, Anglais, - scale%20caption
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
If space for the scale caption should be crowded, a subcaption [could be run] inside the grid under the top ruling (...) 3, fiche 14, Anglais, - scale%20caption
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- indication
1, fiche 14, Français, indication
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les axes [du graphique cartésien sont] munis de leur échelle de graduation avec indication de la nature des grandeurs portées sur chaque axe et de l'unité de mesure employée (...) 1, fiche 14, Français, - indication
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :