TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

INFARCTUS ELEVATION ENZYMATIQUE [1 fiche]

Fiche 1 1995-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • The Heart
CONT

Enzymatic infarct size and its significance for evaluation of thrombolytic therapy after acute myocardial infarction.

Français

Domaine(s)
  • Cœur
CONT

Un groupe de 43 malades ayant subi une substitution valvulaire sous CEC a servi à l'établissement des modifications enzymatiques normales après chirurgie cardiaque; une différence est trouvée entre les cas sans complications myocardiques évidentes et 2 cas avec altérations de QRS indiquant l'infarctus myocardique transpariétal postopératoire. Un autre groupe de 63 malades opérés de dérivation aorto-coronarienne comporte 6 cas d'infarctus postopératoire, avec élévation enzymatique marquée, et 46 cas sans signes d'infarctus ni élévation enzymatique. Dans 11 autres cas des élévations enzymatiques sans signes évidents de lésion myocardique sont discutés.

OBS

Parmi les causes d'élévation enzymatique en l'absence d'infarctus, il faut rappeler encore les injections intramusculaires (cause fréquente d'erreur, mais n'entraînant pas d'élévation de la CPK-MB et, surtout, les atteintes cardiaques sans nécrose : péricardite ou myocardite.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :