TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

INITIATIVE CANADIENNE RECHERCHE TABAGISME [1 fiche]

Fiche 1 2004-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Tobacco Industry
  • Scientific Research
OBS

The CTCRI is a national partnership of research organizations working to increase capacity and innovation in research relevant to tobacco control policies and programs.

OBS

The goal of the Canadian Tobacco Control Research Initiative (CTCRI) is to provide strategic leadership to catalyze, coordinate and sustain research that has a direct impact on programs and policies aimed at reducing tobacco abuse and nicotine addiction.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Industrie du tabac
  • Recherche scientifique
OBS

L'ICRCT est un programme national regroupant différents organismes de recherche qui travaillent à promouvoir le potentiel et les innovations en recherche axée sur les programmes et les politiques de lutte contre le tabagisme.

OBS

L'ICRCT vise à stimuler un programme soutenu et coordonné de recherche sur la lutte contre le tabagisme qui aura une incidence directe sur les politiques et les programmes de lutte contre le tabagisme au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :