TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

INITIATIVE ELSIE PARTICIPATION FEMMES OPERATIONS PAIX [1 fiche]

Fiche 1 2019-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Sociology of Women
  • Peace-Keeping Operations
OBS

Canada launched the Elsie Initiative for Women in Peace Operations at the 2017 UN [United Nations] Peacekeeping Defence Ministerial in Vancouver. The Elsie Initiative is an innovative and multilateral pilot project that will develop, apply and test a combination of approaches to help overcome barriers to increasing women's meaningful participation in peace operations.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sociologie des femmes
  • Opérations de maintien de la paix
OBS

Le Canada a lancé l'Initiative Elsie pour la participation des femmes aux opérations de paix lors de la Conférence ministérielle des Nations Unies sur le maintien de la paix tenue à Vancouver en 2017. L'Initiative Elsie est un projet pilote multilatéral novateur sur la mise au point, l'application et la mise à l'essai d’une combinaison d'approches visant à éliminer les obstacles à l'accroissement de la participation réelle des femmes aux opérations de paix.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :