TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

INNOVER [3 fiches]

Fiche 1 2014-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Translation (General)
CONT

Many of us in this room laboured diligently on the PS 2000 Task Forces, and no doubt a number of worthy products emerged. In my view, however, the one that really broke new ground, and deserves to be remembered 10 years from now, was the report of Bruce Rawson's Task Force on Service to the Public.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1991-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Design
DEF

To introduce something new; make changes in anything established.

OBS

The verb "to innovate", like its noun "innovation" has two traits: it refers to the transformation of an idea or even of an existing product and secondly, it refers to the bringing of an invention into successful practice.

Français

Domaine(s)
  • Dessin industriel
DEF

Introduire dans une chose établie quelque chose de nouveau, d'inconnu.

CONT

La création et la diffusion d'un produit nouveau constituent un acte social d'une grande importance qui engage la responsabilité de ses promoteurs. (...) Un nouveau produit peut (...) assurer la survie ou le développement de l'entreprise qui le fabrique, mais il peut tout aussi bien entraîner son déclin ou sa disparition. Pour une entreprise, innover est donc dangereux.

CONT

innover une mode.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1985-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

This probably explains why the British are not as adventuresome in book design as ... (Ph. Hofer)

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

Les considérations qui précèdent expliquent peut-être pourquoi les Anglais ne semblent pas avoir autant innové dans le domaine du livre que ... (Vinay & Darbelnet, Styl, comp. 1964. p. 112)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :