TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

INSIGNE [11 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

insignia: an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

insigne : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

A distinctive or distinguishing mark, token, device, or sign especially of membership in a society or group and usually worn on the person.

CONT

When your Quest is successfully completed, your avatar will receive a badge (like you would in Girl Guides or Boy Scouts) indicating that you have knowledge in that area.

OBS

badge: term used in connection with the Expo 2005 Canada Interactive Network.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

Signe distinctif de l'appartenance à un groupe ou de l'adhésion à une cause, qu'on porte généralement à son vêtement.

CONT

Il arbore fièrement l'insigne de son parti.

CONT

Lorsque vous aurez réussi, votre avatar recevra un insigne (comme dans les Guides ou les Scouts) indiquant que vous connaissez ce domaine.

OBS

insigne : terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et les Services de traduction du gouvernement fédéral.

OBS

insigne : terme relatif au Réseau interactif du Canada à Expo 2005.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2010-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
  • General Vocabulary
DEF

An emblem (a small piece of plastic or cloth or metal) that signifies [one's] status (rank or membership or affiliation, etc).

Français

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
  • Vocabulaire général
DEF

Marque extérieure et distinctive d'une dignité, d'une fonction, d'un grade.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas electorales y partidos políticos
  • Vocabulario general
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2008-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Badges and Instruments of Identification
  • Police
CONT

A badge is a device, patch, or accoutrement which is presented or displayed to indicate ... a symbol of authority granted by taking an oath (e.g., police and fire) ... or as a simple means of identification.

Français

Domaine(s)
  • Insignes et pièces de sécurité
  • Police

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Insignias y piezas de identificación
  • Policía
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2006-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Military Dress
DEF

A sign or emblem used to identify a branch, formation or unit.

Français

Domaine(s)
  • Tenue militaire
DEF

Symbole ou emblème héraldique servant à distinguer un service, une formation ou une unité.

OBS

insigne : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Uniforme militar
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2002-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Horse Racing and Equestrian Sports

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Courses hippiques et sports équestres

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2001-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing Accessories
DEF

An ornament, badge or emblem having a pin or clasp with which it is fastened to the clothing.

CONT

30th anniversary of the flag. On February 15, Maple Leaf Flags were everywhere, from half-inch wide lapel pins to giant flags on the side of buildings.

Français

Domaine(s)
  • Accessoires vestimentaires
DEF

Petit emblème métallique de fantaisie qu'on fixe aux vêtements.

CONT

Le drapeau canadien fête son 30e anniversaire. Le 15 février dernier, on pouvait voir partout le drapeau canadien, soit sous forme de pavillon garnissant les édifices, soit sous forme d'épinglettes.

OBS

En France, on désigne couramment ces insignes sous le nom de «pin's» (nom masculin invariable).

OBS

[«Épinglette»] a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer pin's

Terme(s)-clé(s)
  • insigne
  • décoration
  • badge
  • macaron

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2000-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

Tag day: a day on which contributions are solicited (as for charity) and small tags are given in return.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

Ruban, bouton, carton vendus un jour de quête publique et qui attestent le don du porteur.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1991-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

Emblems (incl. pins, medals and insignia) in precious metals.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

Emblèmes (y compris les épingles, les médailles et les insignes) en métal précieux.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Badges and Instruments of Identification
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Insignes et pièces de sécurité
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :