TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

INSTALLATION RESERVE [1 fiche]

Fiche 1 2019-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Risks and Threats (Security)
  • IT Security
DEF

[A] facility that stands by, ready for use in case of failure or overload of the normally used facility.

CONT

The use of redundancy in preparation for disasters is of potential advantage because it can simultaneously address two aspects of disaster preparation–proactive prevention and reactive recovery. Before a disaster occurs, redundant components can mitigate the potential risks by working as backup facilities and preventing the disastrous consequences in advance.

Français

Domaine(s)
  • Risques et menaces (Sécurité)
  • Sécurité des TI

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Riesgos y amenazas (Seguridad)
  • Seguridad de IT
CONT

Un procedimiento de respaldo aplicable para entidades que no pueden parar sus operaciones por más de algunos segundos, e incluso en aquellas que no pueden parar ante una catástrofe, es contar con instalaciones de respaldo, las que por lo general son una réplica actualizada (en menor escala) del centro de proceso habitual. Estas entidades pueden acudir a esta instalación de respaldo cuando es necesario y continuar operando sus servicios de informática.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :