TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

INSTALLATION-STATION [1 fiche]

Fiche 1 2015-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Exhibitions (Arts and Culture)

Français

Domaine(s)
  • Expositions (Arts et Culture)
DEF

Installation pénétrable, mais close en bout de parcours.

CONT

L'installation-station. [...] Ce type d'installation oriente fortement le trajet du spectateur puisque celui-ci comprend dès son entrée dans l'œuvre que l'organisation de l'œuvre lui dicte un programme kinesthésique précis et séquentiel. En réalité, il s'agit ici d'un parcours par stations, par moments scéniques précis, représentés par des éléments isolés disposés sur les murs ou sur les parois de l'installation et qui vise à amener graduellement le spectateur au point culminant de l'œuvre. La structuration de ce type d'installation est souvent analogue au plan des églises gréco-romaines (nef, absides, chœur).

OBS

Mes vœux de Annette Messager, de 1989, est typique dans ce sens. Le spectateur entre et se trouve immédiatement conscient que les petites sculptures/ex-voto disposées de part et d'autre sur les murs visent à le conduire inexorablement mais lentement au drame final de l'immense tondo fait de mini-photos encadrées de parties anonymes de corps humains. La tension perceptuelle est très grande dans ce type d'installation parce que le spectateur doit résister à l'envie d'accéder immédiatement au dénouement de l'œuvre (le fond) au détriment des données intermédiaires (tout ce qui précède, tient à distance et retarde l'appréhension du corps de l'œuvre).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :