TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
INSTL [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-12-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- install
1, fiche 1, Anglais, install
correct, verbe, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- instl 2, fiche 1, Anglais, instl
correct, verbe, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... under CASL [Canada's Anti-Spam Legislation], it is prohibited for a website to automatically install software on a visitor's computer without getting consent, or for software to be updated without first obtaining consent. 3, fiche 1, Anglais, - install
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
install; instl: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - install
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- installer
1, fiche 1, Français, installer
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- instl 2, fiche 1, Français, instl
uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] en vertu de la LCAP [Loi canadienne anti-pourriel], il est interdit à un site Web d'installer automatiquement un logiciel sur l'ordinateur d'un visiteur sans obtenir son consentement ou de procéder à la mise à jour d'un logiciel sans que le consentement de la personne ait d'abord été obtenu. 3, fiche 1, Français, - installer
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
installer; instl : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 1, Français, - installer
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Informática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- instalar
1, fiche 1, Espagnol, instalar
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] adaptar los elementos de un nuevo programa a un sistema específico de computadora (ordenador) de modo que éste pueda usarlo; por ejemplo, la inserción de los protocolos para la comunicación con la impresora dentro de un programa determinado. 1, fiche 1, Espagnol, - instalar
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-04-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Stationary Airport Facilities
- Ground Installations (Air Forces)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- installation
1, fiche 2, Anglais, installation
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- instl 2, fiche 2, Anglais, instl
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- facility 3, fiche 2, Anglais, facility
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An activity or an installation which provides specific operating assistance to military or civil air operations. 4, fiche 2, Anglais, - installation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
installation; instl: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 2, Anglais, - installation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Installations fixes d'aéroport
- Installations au sol (Forces aériennes)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- installation
1, fiche 2, Français, installation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- instl 2, fiche 2, Français, instl
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
installation; instl : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 2, Français, - installation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
installation : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance. 3, fiche 2, Français, - installation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :