TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

INTERFACE TEXTUELLE [1 fiche]

Fiche 1 2018-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Collaboration with WIPO
CONT

With a text-based user interface, the user expresses commands as a series of short text strings typed at the keyboard. The syntax or rules for the formation of these commands are usually very precise.

OBS

text-based user interface; TUI; text-based interface: designations validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Collaboration avec l'OMPI
CONT

Les premiers travaux sur la rétro-ingénierie avaient pour objectif de remplacer l'interface textuelle des anciennes versions d'applications par une interface graphique. [Le] MORPH (Model Oriented Reengineering Process for Human-Computer Interface) [...] est un processus qui analyse l'interface utilisateur textuelle, le contrôle des flux et le flux de données pour identifier [le] modèle de tâches élémentaires de l'application (sélection, quantification, entrée/sortie texte, positionnement).

OBS

interface utilisateur textuelle; interface textuelle : désignations validées par des spécialistes canadiens de l'Université Concordia, de l'Université Dalhousie, de l'Université Laval et de Microsoft Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
  • Colaboración con la OMPI
CONT

Las interfaces de usuario finales que se generan automáticamente en el proyecto INREDIS están basadas en estereotipos de personas. El prototipo demostrador del sistema genera tres tipos diferentes de interfaces: textual, icónica y mixta [...] La interfaz textual se divide en dos regiones: en la primera están los comandos con los que va a interactuar y en la segunda se describe el funcionamiento de cada uno de ellos, con el objetivo de facilitar la utilización y comprensión de las funcionalidades.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :