TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
INTEROPERABILITE TECHNIQUE [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-01-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Emergency Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- technical interoperability
1, fiche 1, Anglais, technical%20interoperability
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The ability to communicate and exchange information and to integrate equipment and technical capabilities. 2, fiche 1, Anglais, - technical%20interoperability
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Technical interoperability includes the ability of systems to provide dynamic interactive information and data exchange among command, control and communications elements for planning, coordinating, integrating and executing response operations. 2, fiche 1, Anglais, - technical%20interoperability
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
technical interoperability: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 3, fiche 1, Anglais, - technical%20interoperability
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
technical interoperability: term standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 4, fiche 1, Anglais, - technical%20interoperability
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Gestion des urgences
Fiche 1, La vedette principale, Français
- interopérabilité technique
1, fiche 1, Français, interop%C3%A9rabilit%C3%A9%20technique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Aptitude à communiquer et à échanger de l'information ainsi qu'à intégrer de l'équipement et des capacités techniques. 2, fiche 1, Français, - interop%C3%A9rabilit%C3%A9%20technique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'interopérabilité technique comprend l'aptitude des systèmes à fournir de l'information interactive dynamique et à échanger des données entre les éléments de commandement, de contrôle et de communications afin de planifier, de coordonner, d'intégrer et d'exécuter les opérations d'intervention. 2, fiche 1, Français, - interop%C3%A9rabilit%C3%A9%20technique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
interopérabilité technique : terme et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 3, fiche 1, Français, - interop%C3%A9rabilit%C3%A9%20technique
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
interopérabilité technique : terme normalisé par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 4, fiche 1, Français, - interop%C3%A9rabilit%C3%A9%20technique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Gestión de emergencias
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- interoperabilidad técnica
1, fiche 1, Espagnol, interoperabilidad%20t%C3%A9cnica
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :