TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
INTERROGATION [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-03-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Telecommunications Transmission
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- interrogating
1, fiche 1, Anglais, interrogating
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- interrogation 2, fiche 1, Anglais, interrogation
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The process whereby a master station requests a slave station to indicate its identity or its status. 3, fiche 1, Anglais, - interrogating
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
interrogating: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 4, fiche 1, Anglais, - interrogating
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- interrogation
1, fiche 1, Français, interrogation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- demande d'identification 1, fiche 1, Français, demande%20d%27identification
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Question posée par une station maîtresse pour demander à une station asservie son identité ou son état. 2, fiche 1, Français, - interrogation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
interrogation; demande d'identification : désignations et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignations normalisées par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 3, fiche 1, Français, - interrogation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- interrogación
1, fiche 1, Espagnol, interrogaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- petición de identificación 2, fiche 1, Espagnol, petici%C3%B3n%20de%20identificaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Proceso por el que una estación principal pide a una estación esclava que se identifique o que facilite su estado. 2, fiche 1, Espagnol, - interrogaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-03-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- querying
1, fiche 2, Anglais, querying
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The entry of one or more terms at a terminal for the purpose of retrieving relevant terminological data from the Terminology Bank. 2, fiche 2, Anglais, - querying
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- interrogation
1, fiche 2, Français, interrogation
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Action de taper un ou plusieurs termes sur le clavier d'un terminal afin d'extraire de la banque les données terminologiques pertinentes. 2, fiche 2, Français, - interrogation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
- Lexicología, lexicografía y terminología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- consulta
1, fiche 2, Espagnol, consulta
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- interrogación 2, fiche 2, Espagnol, interrogaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2012-12-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- interrogating
1, fiche 3, Anglais, interrogating
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
process whereby a master station requests a slave station to indicate its identity or its status 1, fiche 3, Anglais, - interrogating
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
interrogating: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-9:1995]. 2, fiche 3, Anglais, - interrogating
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- interrogation
1, fiche 3, Français, interrogation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- demande d'identification 1, fiche 3, Français, demande%20d%27identification
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
question posée par une station maîtresse pour demander à une station asservie son identité ou son état 1, fiche 3, Français, - interrogation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
interrogation; demande d'identification : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-9:1995]. 2, fiche 3, Français, - interrogation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2012-08-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- query
1, fiche 4, Anglais, query
correct, nom, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
request to extract data directly or to derive them from a database, based on specified conditions 1, fiche 4, Anglais, - query
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Example: A request to a reservation system for availability of a seat on a specific flight. 1, fiche 4, Anglais, - query
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
query: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 4, Anglais, - query
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- interrogation
1, fiche 4, Français, interrogation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
demande, définie par des conditions particulières, afin d'extraire des données, directement ou par traitement, à partir d'une base de données 1, fiche 4, Français, - interrogation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Dans un système de réservation, demande pour connaître la disponibilité des places sur un vol particulier. 1, fiche 4, Français, - interrogation
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
interrogation : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 4, Français, - interrogation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-01-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- query
1, fiche 5, Anglais, query
correct, nom, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- inquiry 2, fiche 5, Anglais, inquiry
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A request to extract data directly or to derive them from a database, based on specified conditions. 3, fiche 5, Anglais, - query
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Example: A request to a reservation system for availability of a seat on a specific flight. 3, fiche 5, Anglais, - query
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
query: term reproduced with the permission of the Canadian Standards Association (CSA). 4, fiche 5, Anglais, - query
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
query: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 4, fiche 5, Anglais, - query
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- interrogation
1, fiche 5, Français, interrogation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- requête 2, fiche 5, Français, requ%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Demande, définie par des conditions particulières, afin d'extraire des données, directement ou par traitement, à partir d'une base de données. 3, fiche 5, Français, - interrogation
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Exemple : dans un système de réservation, demande pour connaître la disponibilité des places sur un vol particulier. 3, fiche 5, Français, - interrogation
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
interrogation : terme reproduit avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation (CSA). 4, fiche 5, Français, - interrogation
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
interrogation : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]. 4, fiche 5, Français, - interrogation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- consulta
1, fiche 5, Espagnol, consulta
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- interrogación 2, fiche 5, Espagnol, interrogaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- petición 3, fiche 5, Espagnol, petici%C3%B3n
nom féminin
- solicitud 3, fiche 5, Espagnol, solicitud
nom féminin
- pregunta 3, fiche 5, Espagnol, pregunta
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Acción de investigar un dato determinado. 4, fiche 5, Espagnol, - consulta
Fiche 6 - données d’organisme interne 2009-11-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- interrogation
1, fiche 6, Anglais, interrogation
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- challenge 2, fiche 6, Anglais, challenge
moins fréquent
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The triggering of one or more transponders[, racon system, or IFF (identification Friend or Foe) system] by transmitting a radio signal or combination of signals. 3, fiche 6, Anglais, - interrogation
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- interrogation
1, fiche 6, Français, interrogation
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2009-04-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Remote Sensing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- interrogation
1, fiche 7, Anglais, interrogation
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The [action] of communicating with, and reading a transponder. 1, fiche 7, Anglais, - interrogation
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
interrogation: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 2, fiche 7, Anglais, - interrogation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Télédétection
Fiche 7, La vedette principale, Français
- interrogation
1, fiche 7, Français, interrogation
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Action de communiquer avec un transpondeur, et de le lire. 1, fiche 7, Français, - interrogation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1987-10-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- quiz
1, fiche 8, Anglais, quiz
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A popular term used to designate a test, especially a relatively short test, given periodically to measure achievement on material recently taught or on any small, newly completed unit of work. 1, fiche 8, Anglais, - quiz
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Docimologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- interrogation
1, fiche 8, Français, interrogation
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Action de poser des questions à un élève ou à une classe. L'interrogation peut être orale ou écrite, individuelle ou collective. 1, fiche 8, Français, - interrogation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1985-10-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- questioning 1, fiche 9, Anglais, questioning
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 9, La vedette principale, Français
- interrogation
1, fiche 9, Français, interrogation
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Questions posées par l'inspecteur des douanes à la ligne d'inspection primaire. Cette étape peut être suivie par "l'interviewing" ou interrogatoire. 1, fiche 9, Français, - interrogation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :