TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
INTERVALLE ECHANTILLONNAGE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-06-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Mathematical Geography
- Range Measurements (Telecommunications)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sampling interval
1, fiche 1, Anglais, sampling%20interval
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A measure for the space between values of the independent variable at which sampling is performed. 2, fiche 1, Anglais, - sampling%20interval
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
sampling interval: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 1, Anglais, - sampling%20interval
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Télédétection
- Géographie mathématique
- Mesures à distance (Télécommunications)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pas d'échantillonnage
1, fiche 1, Français, pas%20d%27%C3%A9chantillonnage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- intervalle d'échantillonnage 2, fiche 1, Français, intervalle%20d%27%C3%A9chantillonnage
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Distance qui sépare les centres de deux taches élémentaires consécutives. 3, fiche 1, Français, - pas%20d%27%C3%A9chantillonnage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
pas d'échantillonnage : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 4, fiche 1, Français, - pas%20d%27%C3%A9chantillonnage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-02-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sampling interval
1, fiche 2, Anglais, sampling%20interval
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In Tast polarography, square-wave polarography, and similar techniques, the interval during which the current is measured or recorded. 1, fiche 2, Anglais, - sampling%20interval
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- intervalle d'échantillonnage
1, fiche 2, Français, intervalle%20d%27%C3%A9chantillonnage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
En polarographie «Tast», en polarographie à tension carrée ainsi que dans les techniques apparentées, [...] intervalle durant lequel on mesure ou on enregistre le courant. 1, fiche 2, Français, - intervalle%20d%27%C3%A9chantillonnage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-03-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Statistics
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sampling interval
1, fiche 3, Anglais, sampling%20interval
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SI 2, fiche 3, Anglais, SI
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Statistique
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pas de sondage
1, fiche 3, Français, pas%20de%20sondage
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- intervalle de sondage 1, fiche 3, Français, intervalle%20de%20sondage
correct, nom masculin
- pas d'échantillonnage 2, fiche 3, Français, pas%20d%27%C3%A9chantillonnage
correct
- intervalle d'échantillonnage 3, fiche 3, Français, intervalle%20d%27%C3%A9chantillonnage
correct
- IE 4, fiche 3, Français, IE
correct, nom masculin
- IE 4, fiche 3, Français, IE
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pas de sondage : terme le plus usité. 1, fiche 3, Français, - pas%20de%20sondage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :