TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
INTERVALLE TEMPS [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2012-12-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- time slot
1, fiche 1, Anglais, time%20slot
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TS 1, fiche 1, Anglais, TS
correct, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
any cyclic time interval that can be recognized and defined uniquely 1, fiche 1, Anglais, - time%20slot
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
time slot; TS: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-9:1995]. 2, fiche 1, Anglais, - time%20slot
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- créneau temporel
1, fiche 1, Français, cr%C3%A9neau%20temporel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- intervalle de temps 1, fiche 1, Français, intervalle%20de%20temps
correct, nom masculin, normalisé
- IT 1, fiche 1, Français, IT
correct, nom masculin, normalisé
- IT 1, fiche 1, Français, IT
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
tout intervalle de temps à occurrence cyclique qu'il est possible de reconnaître et de définir sans ambiguïté 1, fiche 1, Français, - cr%C3%A9neau%20temporel
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En français, il est conseillé d'employer le terme «créneau temporel» à la place du terme «intervalle de temps» car celui-ci prête à confusion, dans un même contexte, avec le sens usuel de cette expression, qui correspond à l'anglais «time interval». 1, fiche 1, Français, - cr%C3%A9neau%20temporel
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
créneau temporel; intervalle de temps; IT : termes, abréviation et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-9:1995]. 2, fiche 1, Français, - cr%C3%A9neau%20temporel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-06-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Internet and Telematics
- Systems Analysis (Information Processing)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- time slot
1, fiche 2, Anglais, time%20slot
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- TS 2, fiche 2, Anglais, TS
correct, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- time interval 3, fiche 2, Anglais, time%20interval
correct
- time slice 3, fiche 2, Anglais, time%20slice
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... a brief period of time in which a particular device is able to obtain access to another to deliver or accept digital signals. 4, fiche 2, Anglais, - time%20slot
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
time slot; TS: term and abbreviation standardized by ISO and CSA International. 5, fiche 2, Anglais, - time%20slot
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Internet et télématique
- Analyse des systèmes informatiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- créneau temporel
1, fiche 2, Français, cr%C3%A9neau%20temporel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- intervalle de temps 2, fiche 2, Français, intervalle%20de%20temps
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
- IT 3, fiche 2, Français, IT
correct, nom masculin, normalisé
- IT 3, fiche 2, Français, IT
- tranche de temps 4, fiche 2, Français, tranche%20de%20temps
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tout intervalle de temps à occurrence cyclique, qu'il est possible de reconnaître et de définir sans ambiguïté. 5, fiche 2, Français, - cr%C3%A9neau%20temporel
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Un créneau temporel doit être qualifié par sa nature ou sa fonction, par exemple : créneau élémentaire, contenant un élément de signal numérique; créneau de voie; créneau de signalisation; créneau de verrouillage de trame. 6, fiche 2, Français, - cr%C3%A9neau%20temporel
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
créneau temporel; intervalle de temps; IT : termes et abréviation normalisés par l'ISO et la CSA International. 7, fiche 2, Français, - cr%C3%A9neau%20temporel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Internet y telemática
- Análisis de los sistemas de informática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- intervalo de tiempo
1, fiche 2, Espagnol, intervalo%20de%20tiempo
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- cuota de tiempo 2, fiche 2, Espagnol, cuota%20de%20tiempo
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- time range
1, fiche 3, Anglais, time%20range
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Every animation function defines the value of the attribute at a particular moment in time. The time range for which the animation function is defined is the simple duration. 1, fiche 3, Anglais, - time%20range
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 3, Anglais, - time%20range
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- intervalle de temps
1, fiche 3, Français, intervalle%20de%20temps
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Chaque fonction d'animation définit la valeur de l'attribut à un temps particulier. L'intervalle de temps pour lequel la fonction d'animation est définie est la durée simple. 1, fiche 3, Français, - intervalle%20de%20temps
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 3, Français, - intervalle%20de%20temps
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-01-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- time interval
1, fiche 4, Anglais, time%20interval
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Time intervals are referenced to: a) the 0.5A point on the leading edge of a pulse; b) the 0.5A point on the trailing edge of a pulse; or c) the 90-degree point of a phase reversal. 1, fiche 4, Anglais, - time%20interval
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
time interval: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 4, Anglais, - time%20interval
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
time interval: term normally used in the plural. 2, fiche 4, Anglais, - time%20interval
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- time intervals
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Français
- intervalle de temps
1, fiche 4, Français, intervalle%20de%20temps
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les intervalles de temps sont rapportés: a) au point 0,5A du bord avant d'une impulsion; b) au point 0,5A du bord arrière d'une impulsion; ou c) au point à 90° d'une intervention de phase. 1, fiche 4, Français, - intervalle%20de%20temps
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
intervalle de temps : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 4, Français, - intervalle%20de%20temps
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
intervalle de temps : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 4, Français, - intervalle%20de%20temps
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- intervalles de temps
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- intervalo de tiempo
1, fiche 4, Espagnol, intervalo%20de%20tiempo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Los puntos de referencia para medir los intervalos de tiempo son: a) el punto 0,5A en el borde anterior del impulso b) el punto 0,5A en el borde posterior del impulso, o c) el punto a 90° de una inversión de fase. 1, fiche 4, Espagnol, - intervalo%20de%20tiempo
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
intervalo de tiempo: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 4, Espagnol, - intervalo%20de%20tiempo
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
intervalo de tiempo: término utilizado generalmente en plural. 2, fiche 4, Espagnol, - intervalo%20de%20tiempo
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- intervalos de tiempo
Fiche 5 - données d’organisme interne 1990-09-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- River and Sea Navigation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- run between observations
1, fiche 5, Anglais, run%20between%20observations
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 5, La vedette principale, Français
- intervalle
1, fiche 5, Français, intervalle
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- intervalle de temps 1, fiche 5, Français, intervalle%20de%20temps
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(-- entre les observations). 1, fiche 5, Français, - intervalle
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1988-02-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- time interval
1, fiche 6, Anglais, time%20interval
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Forest dieback. 2, fiche 6, Anglais, - time%20interval
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 6, La vedette principale, Français
- intervalle de temps
1, fiche 6, Français, intervalle%20de%20temps
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dépérissement des forêts. 2, fiche 6, Français, - intervalle%20de%20temps
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-10-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Calculating Procedures (Mathematics)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- time step 1, fiche 7, Anglais, time%20step
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- time time 2, fiche 7, Anglais, time%20time
- step time 2, fiche 7, Anglais, step%20time
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Procédés de calcul (Mathématiques)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pas de temps
1, fiche 7, Français, pas%20de%20temps
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- pas de calcul 2, fiche 7, Français, pas%20de%20calcul
nom masculin
- pas 2, fiche 7, Français, pas
nom masculin
- intervalle de temps 2, fiche 7, Français, intervalle%20de%20temps
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Intervalle de temps auquel le modèle numérique refait les calculs de prévision (p. ex. toutes les 20 minutes). 2, fiche 7, Français, - pas%20de%20temps
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
On traite le problème avec des équations non filtrées, ce qui demande de courts pas de temps. 2, fiche 7, Français, - pas%20de%20temps
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
(...) elles [les équations] sont discrétisées dans le temps avec un pas de dix minutes. 2, fiche 7, Français, - pas%20de%20temps
Record number: 7, Textual support number: 3 CONT
On détermine les paramètres de volume au pas de temps mensuel. 3, fiche 7, Français, - pas%20de%20temps
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :