TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

INTERVIEW [2 fiches]

Fiche 1 2005-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys
  • Communication and Information Management
CONT

The whole range of human characteristics, attributes and circumstances should be shown to apply to women as well as men. Specifically, women should be: used in examples, case histories, stories, samples and interviews that are not stereotypical.

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
  • Gestion des communications et de l'information
CONT

Toute la gamme des caractéristiques et des qualités des êtres humains devraient être présentées comme s'appliquant aussi bien aux femmes qu'aux hommes. Plus précisément, les femmes devraient être : utilisées dans des exemples, des cas types, des anecdotes, des échantillons et des entrevues, sans reprendre de stéréotypes.

OBS

Le terme «interview» en français est passé dans l'usage à Statistique Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Encuestas estadísticas
  • Gestión de las comunicaciones y la información
DEF

Técnica de diálogo, casi siempre a base de preguntas que se utiliza [...] para detectar características [...] y/o conductas determinadas en el entrevistado.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1994-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • The Press (News and Journalism)
  • Audiovisual Journalism
DEF

A meeting in which a person is asked about his views, activities, etc., as by a reporter or as on a radio program.

Français

Domaine(s)
  • Presse écrite
  • Presse audiovisuelle
DEF

Entrevue au cours de laquelle on interroge une personne sur sa vie, ses projets, ses opinions, dans l'intention de publier l'entretien.

OBS

La forme française interviou (ou intervioue) ne semble pas devoir passer dans l'usage.

OBS

interview : Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :