TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

INTRODUCTION GESTION [1 fiche]

Fiche 1 2000-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Training of Personnel
DEF

New management apprenticeship program offered by the Canadian Centre for Management Development to high potential employees newly appointed or aspiring to management positions. It draws on the educational component of the Management Trainee Program, and it provides participants with the learning tools they need to chart their professional course in the Public Service.

OBS

Source(s): Canadian Centre for Management Development Internet Site.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Perfectionnement et formation du personnel
DEF

Nouveau programme d'apprentissage offert par le Centre canadien de gestion aux employés très prometteurs nouvellement nommés à des postes de gestion ou qui aspirent à devenir gestionnaires. S'inspirant du volet éducatif du Programme des stagiaires en gestion, il offre aux participants les outils d'apprentissage qui leur permettront de tracer leur carrière professionnelle dans la Fonction publique.

OBS

Source(s) : Site Internet du Centre canadien de gestion (CCG).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :